第84章 託尼的到來

送走了伯蒂和亞歷山德拉之後,整個大宅突然變得空蕩蕩的,作爲主人的只有四個人,傑拉爾德、埃倫、羅比亞爾外公還有斯佳麗本人。卡麗恩和路易蜜月未歸,傑斯特在婚禮過後不久就回英國繼續學業去了,班尼斯夫婦兩個就那麼兩個兒子,也覺得自家屋子一下變得好大。於是老夫婦倆沒事便常常跑到伊甸來,和傑拉爾德以及埃倫在那裡不停揭着自家孩子小時候的短,倒也很有樂趣。

斯佳麗最近正在頭疼釀酒的問題,她一直在想方設法釀造出傳說中的上好澳大利亞葡萄酒,奈何。。。介個介個,天不從人願,有些事情果然是看人挑擔不腰疼,斯佳麗有些怨念地想起那些穿越文的男女豬腳們,一個個像是直接帶着牛津百科全書或者維基百科穿過去一樣的,什麼都難不倒他們,要什麼來什麼,打瞌睡都立即有枕頭送上,那餡餅呀,是劈里啪啦的從天上掉下來只往他們的頭上砸,爲什麼自己就沒有這麼好的命呢?!

一天下午,田傑帶着一羣小孩興高采烈地跑來幫忙釀酒。對於他們而言,釀造葡萄酒的事情不過是一個好玩的新奇的遊戲,而且還是不會被大人斥責的好遊戲――踩葡萄。

大大的木盆裡盛滿了今年豐收的葡萄,紫的都有些發黑,一看就知道是甜到膩死人的葡萄,小孩子們歡快地撩起褲腳,赤足跳進盆裡,嬉笑着將滑溜溜的葡萄踩破,他們發出一陣陣的驚聲尖笑,尤其是在紫色的汁液濺到小腿上的時候,大家興奮得跟中獎一般,田大叔笑着對斯佳麗道:“像不像過節一樣,小姐?”

斯佳麗笑道:“是啊,田大叔,如果我們能夠釀出真正的葡萄酒來,就把這一天定爲我們自己的葡萄節吧!”

“真的有這樣的節日嗎,小姐?”一邊的秦樂朋好奇地問道,斯佳麗微微一笑,“我不清楚,我記得古希臘和古羅馬都有一位象徵狂歡的神祗,酒神狄奧尼索斯,拉丁文名叫做巴克科斯,他被古人認爲是葡萄酒最初的釀造者,那時候似乎就有專門爲了供奉他而產生的節日,我想,差不多就算是葡萄節吧。”

“竟然有這樣的神!”秦樂朋雖然旅居海外多年,然而接觸面僅限於少數的外國人,他發現自己對於西洋還是不夠了解,打算過會兒去向夫人申請,去大宅的書房裡借些民俗的書看看了。他一定要認真瞭解這個和大清完全不同的西方大陸,這樣才能找到讓自己的祖國跟他們一樣崛起的道路!

“小姐!小姐!奧哈拉先生和奧哈拉夫人叫您馬上回去!”普莉西揮動着自己那雙小短腿,急匆匆跑了過來。

“什麼事情這麼一驚一乍的?”斯佳麗瞟了她一眼,這個死丫頭,就愛大驚小怪,等真的有什麼大事發生了,她反而會跟中邪似的拖拖拉拉,見她這副樣子,準不是什麼大事,斯佳麗篤定地想到,可等她慢悠悠地吩咐完田大叔和秦樂朋把全部踩破的葡萄裝進橡木桶裡進行發酵,而自己閒庭信步地踱回大宅的時候,才知道父母爲什麼會那麼急着把她叫回來了。

“託尼!你怎麼來澳大利亞了?”斯佳麗用手捂住嘴,看着一身風塵僕僕的朋友,“我的老天爺!你怎麼這麼狼狽?碰到土匪了?”

託尼咧嘴一笑,儘管衣衫襤褸,滿面塵灰,但他那樂天派的個性依舊沒有什麼變化:“嗨,斯佳麗,你真該等我洗完澡再回來的,讓你這樣漂亮的姑娘家看到我這副模樣,準會從此不睬我,不接受我的追求,那樣真是糟透啦!”

斯佳麗嗔道:“你就沒個正形!還不快去把自己打理出個人樣再來說話!”

“您謙卑的僕人遵命!”託尼故意逗她,行了一個騎士禮,然後在斯佳麗還沒來得及發火前,狂笑着跑去洗澡。

斯佳麗來到書房,只見爸爸、媽媽和外公都在。“託尼怎麼會跑來這裡?媽媽,發生了什麼事呀?”

埃倫嘆道:“這事呀,可真是。。。唉!”

傑拉爾德先生咆哮道:“都是那羣該死的叛徒、該死的北佬、該死的沒心肝的自由黑鬼做的好事!”見女兒不明所以地等着他的解釋,他支支唔唔道:“還是讓託尼自己和你說吧!這些該死的。。。該死的。。。真見鬼,我還是上樓吧,我怕我忍不住要說些女士不宜的話啦!”

羅比亞爾外公難得和女婿站到一邊:“我同意你父親的話,斯佳麗,該死的!我也要忍不住了,如果我年輕個十歲,遇到這樣的事情――不,就算現在讓我遇到這樣的事情,我也會跟那小夥子一樣,做出那樣的選擇!傑拉爾德,一起上去喝一杯吧,我覺得現在只有威士忌能抒發我心中的火氣啦!”他破天荒對着奧哈拉先生邀請道。

傑拉爾德先生壓根就沒發現這事兒有多古怪,很自然地應承了下來,和老人一起上樓去了,埃倫心煩意亂,扭着手指,也沒同女兒一樣注意到這個神奇的現象。斯佳麗見母親心煩意亂到如斯地步,連忙讓一旁的黑媽媽將她的嗅鹽拿來,怕她犯暈。

“謝謝你,親愛的。我讓波克給託尼擺了飯,你去飯廳爲咱們儘儘主人的義務吧,親愛的,你要是想知道託尼的故事,也讓他自己講給你聽吧!我們其實並不知道具體發生了些什麼,託尼沒有多說,我們也沒有多問。不過,也許他願意告訴你。黑媽媽,扶我去臥室躺會兒,我恐怕有些不舒服。”埃倫吩咐女兒道,斯佳麗應了一聲,又轉去飯廳等候。

過了好一會兒,神清氣爽的託尼纔來到飯廳。換了一身傑拉爾德還沒上過身的衣服,尺寸顯然有些差強人意,不過乾淨整潔的儀表讓斯佳麗感覺安心多了。

“好豐盛的午餐!我恐怕你天天都過着比古羅馬貴族都要奢侈的日子呢!”託尼見了飯菜,兩眼冒出綠光,活像一輩子沒吃過飯一般。

“快吃吧,親愛的,吃飽了我還有話問你呢!”

託尼笑道:“好嘞!”然後斯佳麗頭一次意識到什麼叫做風捲殘雲狼吞虎嚥――託尼在她面前用完美的餐桌禮儀和迅捷的速度告訴了她。。。

“斯佳麗,讓你的女傭人守到外面去,不要讓別人靠近。”吃飽喝足的託尼和斯佳麗又轉移到了空無一人的書房,連布莉迪也被打發去做門神了。

“託尼,你怎麼會突然跑到澳大利亞來?還有,什麼事情非要那麼神神秘秘的說?”

託尼苦笑道:“給我根菸,斯佳麗。”斯佳麗原本就不是禁菸主義者,從不反對男人靠吸菸排遣苦楚――因爲男人比女人壓抑,除了喝酒、抽菸、賭博,沒有其他更好的發泄方式。她見託尼一臉沮喪,毫不猶豫地把桌上的雪茄和火柴遞給了他,“到底發生了什麼?”她柔聲問道,像是關心兒子的母親,關心弟弟的姐姐,雖然託尼比她大了三歲。

“我殺了人。”託尼平板地宣佈道。

斯佳麗正在倒茶的手猛地一抖,撒出了幾滴。她平靜地問道:“是誰?”她不能顯示害怕,因爲託尼需要她的支持和傾聽。

託尼一副不吐不快的樣子:“是松花莊園原來的監工,那個該死的卡爾弗特家想原來的那個打過凱瑟琳主意的監工――那個該死的喬治·希爾頓。你知道,要是我打算殺了某某人,絕不會只拿刀子鈍的那面刮他一下就滿意了!不,天哪,我將他碎屍萬段了。原本威爾也想殺了那個傢伙,爲了他曾經打過凱瑟琳的主意,爲了他以前和你家從前的監工威爾克森合謀提高塔拉的稅金。但我告訴他這是我的權利,因爲薩莉是我的弟媳。最後他明白了這個道理。他同我一起去瓊斯博羅,怕萬一威爾克森先傷了我。不過我並不認爲威爾會受到牽連的。但願如此。”

“怎麼又扯上了威爾和薩莉?”

“你聽我慢慢說。那個喬治·希爾頓是整個克萊頓縣最大的惡棍,想要打凱瑟琳的主意,謀取松花莊園,只是他卑鄙無恥的一部分罷了。最可恨的是他不斷煽動那些自由黑鬼。那些沒心肝的黑人真該死,他們居然相信那幫流氓告訴他們的一切,卻忘了我們爲他們做的每一件事情。現在北方佬又主張要讓黑人蔘加選舉,可他們卻不讓我們選舉。嗨,全縣幾乎只有極少幾個民主黨人沒有被剝奪選舉權了,因爲他們又排除了所有在聯盟軍部隊裡打過仗的人呢。要是他們讓黑人有選舉權,我們就完了,該死的,這是我們的國家呀!並不僅僅屬於北方佬!天哪,斯佳麗,這實在無法忍受,也不能忍受了!我們得起來反抗,即便這將導致着另一場戰爭也在所不惜,很我們便將有黑人法官,黑人議員――全是些從樹林裡蹦出來的黑猴子!這個國家簡直要進地獄去啦!

具體的事情是這樣的,據說希爾頓乾的那些搞黑人平等的事走得實在太遠了點。他成天同那些傻黑鬼談這些事,他竟膽敢――說黑人有權跟――白種女人――我很抱歉,居然跟你說了這些不該說的。不過不僅僅在克萊頓縣,他們在亞特蘭大那裡也正在對黑鬼這樣說呢,現在有教養的婦女沒有男子的陪伴,是絕不會單獨出門的。不管怎樣,在這之後我們大家都認爲得在夜裡私下去拜訪威爾克森先生,教訓他一頓,可是還沒等我們去――你記得那個叫尤斯蒂斯的黑鬼嗎,就是過去一直在我們家當工頭的那個人,在半個月前的一個下午,薩莉和亞力克的新婚妻子迪米蒂正在廚房做晚飯的時候,他跑到廚房裡面――我不知道他跟她們說了些什麼。我想我再也不會知道他說些什麼了。反正不管他說了些什麼,接着我和亞力克聽見薩莉和迪米蒂扯着嗓子尖叫起來,便跑到廚房裡去,只見他站在那裡,喝得爛醉打算強吻薩莉,而迪米蒂正想要掰開他抱住薩莉的黑爪子――斯佳麗,請原諒我說漏了嘴。於是我就用槍把他打死了,我母親急急忙忙趕來照顧她倆,我便騎上馬跑到瓊斯博羅去找希爾頓,他是應該對此負責的,要不是他,那該死的傻黑鬼是決不會想到幹這種事情。”一路經過鬆花莊園時,我碰到了威爾,當然他便跟我一起去了。他說應該讓他來幹掉希爾頓,因爲他早想對他在塔拉的行爲進行報復了。不過我說不行,因爲薩莉是我死去的同胞兄弟的妻子,所以這該是我的事。他一路上跟我爭論不休。等我們到了城裡,天哪,斯佳麗你看,我竟沒帶手槍!我把它丟在馬房裡了。這可把我給氣瘋了――”

他停下來,狠狠吸了幾口煙,斯佳麗想到方丹家族中那種在克萊頓縣歷史上早就聞名的危險的狂暴性格,就知道接下來的事情會怎麼樣演變了。

“所以我只得用刀子來對付他。我在酒吧間找到了他,把他逼到一個角落裡,威爾把別的人擋住。我首先向他說明來意,然後纔將刀子猛戳過去,隨即,還沒等我明白過來事情便完了,”託尼邊想,邊說着。“等我明白過來的第一件事是威爾讓我上馬,叫我上亞特蘭大蘇埃倫那裡去,威爾在緊要關頭是個好樣的。他一直保持着清醒的頭腦。”託尼這時又狠狠抽了好幾口煙,然後將菸蒂塞進菸灰缸裡,怔怔地看着斯佳麗臉上變換着表情。

“我爲你感到驕傲,託尼。”斯佳麗很嚴肅地說道,“我很高興你幹掉這兩個畜牲。”她拍拍朋友的手。

託尼設想過很多斯佳麗聽完這席話的反應,比如暈厥、尖叫、害怕、逃避,但從沒想到過着一種,就連奧哈拉夫人,一開始也是驚慌失措的,他發現,自己似乎是第一次認識斯佳麗似的。

“那你後來怎麼來到這裡了?是蘇埃倫他們幫你的?”

“是的。我那天晚上拼命打着馬兒跑到了亞特蘭大弗蘭克家,他把自己唯一的一件大衣、自己的馬還有自己手頭僅有的二十塊錢給了我。我就吃了點麪包,喝了兩口威士忌,再帶着蘇埃倫寫給薩凡納的兩位羅比亞爾小姐的信就出發了。我原本打算逃去德克薩斯的,但是蘇埃倫堅持讓我去澳大利亞,說這樣更加安全。你那兩位姨媽真是好樣的!她們不知道用什麼法子處理了弗蘭克的馬,把我藏在地窖裡,等風聲一過就讓你的愛爾蘭堂兄把我轉移走,然後又通路子將我送上來澳大利亞的船。接着,就如你所看到的,我過來投奔你們了!”

斯佳麗張口結舌,她實在難以想象自己的姨媽們和她們一想看不起的愛爾蘭親戚合作無間的幫助託尼這樣的“革命戰士”逃亡海外。託尼見她這樣,不由笑了起來。

“我就知道你不敢相信。你知道嗎,戰後重建簡直就是地獄!所有陷在地獄裡的人們都親密無間起來啦!哪怕就是不怎麼認識的人,只要知道彼此身上留着相同的南方的熱血,馬上就能成爲一家人。”

斯佳麗默然,想到玫蘭妮和霍尼等朋友家人們面臨着這樣的危險,她真恨不得跑回去幫忙,可是自己跑回去又有多大的作用呢?

第63章 一個危機第23章 騎馬?;要糖第59章 投降;凱德第45章 大夫的驚人提議第43章 野餐第12章 我思故我在第2章 初見玫蘭妮第21章 辦報;阿希禮第69章 克勒夫第48章 繚亂第25章 田大壯一家第3章 燒烤宴的驚與喜第80章 媽媽和外公第77章 農場的情況第14章 投資的第一步第75章 遊覽第57章 北佬再進村第39章 前往亞特蘭大第13章 建議第12章 我思故我在第64章 重返亞特蘭大第5章 初見英國人第66章 與瑞特的見面第59章 投降;凱德第54章 犧牲第31章 女王陛下第75章 遊覽第22章 做衣服和出去玩第89章 訂婚?!第43章 野餐第68章 婚禮和離開第28章 趕走第48章 繚亂第80章 媽媽和外公第50章 歷史的蝴蝶效應第59章 投降;凱德第91章 結局或開始第31章 女王陛下第28章 趕走第9章 薩凡納二三事第70章 離開薩凡納第38章 生離死別第20章 閒話布萊頓家第81章 當瑞特遇見伯蒂第86章 溫馨的時光第53章 戰火燃眉第18章 迷路記第18章 迷路記第34章 風波第87章 傑拉爾德得怪病第86章 溫馨的時光第64章 重返亞特蘭大第14章 投資的第一步第22章 做衣服和出去玩第65章 蘇埃倫的婚禮第88章 病&剖白第78章 又回到家了第65章 蘇埃倫的婚禮第83章 散去的筵席第17章 抵達倫敦第37章 開戰第21章 辦報;阿希禮第9章 薩凡納二三事第13章 建議第28章 趕走第16章 離開美國第71章 媽媽第10章 剽竊是穿越人的專利第11章 午後閒話第65章 蘇埃倫的婚禮第6章 訓話第31章 女王陛下第14章 投資的第一步第84章 託尼的到來第59章 投降;凱德第47章 玫蘭妮的驚人之舉第15章 亨利伯伯第43章 野餐第31章 女王陛下第39章 前往亞特蘭大第24章 眼淚第83章 散去的筵席第61章 回家的士兵們第69章 克勒夫第77章 農場的情況第83章 散去的筵席第90章 濃情蜜意第17章 抵達倫敦第17章 抵達倫敦第44章 義賣會初起第11章 午後閒話第57章 北佬再進村第76章 抵達墨爾本第68章 婚禮和離開第54章 犧牲第87章 傑拉爾德得怪病第11章 午後閒話第90章 濃情蜜意第64章 重返亞特蘭大第46章 生活的漣漪
第63章 一個危機第23章 騎馬?;要糖第59章 投降;凱德第45章 大夫的驚人提議第43章 野餐第12章 我思故我在第2章 初見玫蘭妮第21章 辦報;阿希禮第69章 克勒夫第48章 繚亂第25章 田大壯一家第3章 燒烤宴的驚與喜第80章 媽媽和外公第77章 農場的情況第14章 投資的第一步第75章 遊覽第57章 北佬再進村第39章 前往亞特蘭大第13章 建議第12章 我思故我在第64章 重返亞特蘭大第5章 初見英國人第66章 與瑞特的見面第59章 投降;凱德第54章 犧牲第31章 女王陛下第75章 遊覽第22章 做衣服和出去玩第89章 訂婚?!第43章 野餐第68章 婚禮和離開第28章 趕走第48章 繚亂第80章 媽媽和外公第50章 歷史的蝴蝶效應第59章 投降;凱德第91章 結局或開始第31章 女王陛下第28章 趕走第9章 薩凡納二三事第70章 離開薩凡納第38章 生離死別第20章 閒話布萊頓家第81章 當瑞特遇見伯蒂第86章 溫馨的時光第53章 戰火燃眉第18章 迷路記第18章 迷路記第34章 風波第87章 傑拉爾德得怪病第86章 溫馨的時光第64章 重返亞特蘭大第14章 投資的第一步第22章 做衣服和出去玩第65章 蘇埃倫的婚禮第88章 病&剖白第78章 又回到家了第65章 蘇埃倫的婚禮第83章 散去的筵席第17章 抵達倫敦第37章 開戰第21章 辦報;阿希禮第9章 薩凡納二三事第13章 建議第28章 趕走第16章 離開美國第71章 媽媽第10章 剽竊是穿越人的專利第11章 午後閒話第65章 蘇埃倫的婚禮第6章 訓話第31章 女王陛下第14章 投資的第一步第84章 託尼的到來第59章 投降;凱德第47章 玫蘭妮的驚人之舉第15章 亨利伯伯第43章 野餐第31章 女王陛下第39章 前往亞特蘭大第24章 眼淚第83章 散去的筵席第61章 回家的士兵們第69章 克勒夫第77章 農場的情況第83章 散去的筵席第90章 濃情蜜意第17章 抵達倫敦第17章 抵達倫敦第44章 義賣會初起第11章 午後閒話第57章 北佬再進村第76章 抵達墨爾本第68章 婚禮和離開第54章 犧牲第87章 傑拉爾德得怪病第11章 午後閒話第90章 濃情蜜意第64章 重返亞特蘭大第46章 生活的漣漪