第八章 “黑石頭”來了

“黑石頭”來了

我酣睡了整整八個鐘頭,一點夢都沒做。第二天早晨,我下樓吃早餐,見瓦爾特爵士正在一邊吃鬆餅和橘子醬,一邊解讀一封加密電報。他昨天健康紅潤的臉色,因爲一夜憂慮,變得有點憔悴而晦暗了。

“昨晚你去睡了以後,我打了整整一小時的電話。”他說,“我讓我的上司向海軍第一大臣和陸軍部長作了報告。他們決定要求法國的羅伊爾先生提前一天來倫敦開會。這封電報說的就是這件事。羅伊爾今天五點鐘抵達倫敦。”

他一邊示意我吃熱菜,一邊繼續說:

“我不覺得這有多少用處。既然你的那些‘朋友’聰明得能夠發現我們的前一個軍事部署,那我們現在做任何改變,他們也仍然能夠發現。所以我更重視的是查明到底是哪裡走漏了消息。我相信,在全英國只有五個人知道羅伊爾的來訪。在法國知道的人就更少了。處理這種事,他們比我們強。”

我低頭吃着,他就這樣不停地說,把許多機密都說了出來。我爲他對我的完全信任感到意外。

“難道現有的海軍部署不能改動一下嗎?”

“當然也可以,”他說,“不過我們儘量不改。因爲這個部署是經過周密思考才制定的,任何改動只可能改得更差,何況在某幾個方面是根本無法更改的。當然,如果絕對必要,我們還是可以在某些方面做些改變,但極爲困難。這你也可以理解,漢內。我們的敵人當然不會蠢到直接到羅伊爾口袋中去掏,或者用其他小兒科的手段來竊取新的情報,因爲這必然驚動我們,使我們加強戒備。他們的打算一定是,在神不知鬼不覺的情況下竊取新部署的詳情,讓羅伊爾回到巴黎時還確信一切都依然密不透風,平安無事。如果他們做不到這一點,他們就是失敗了。因爲他們明白,一旦引起我們的懷疑,我們就會把一切重新改變的。”

“我們必須一刻不離身地保護好這個法國人,直到他安全地回到巴黎。”我說,“要是他們覺得能在巴黎搞到這份情報的話,他們早就會在那兒想辦法了。我是說,他們肯定在倫敦這邊有一個很周密的行動計劃,而且認爲他們一定能得手。”

“羅伊爾將與我的頂頭上司共進晚餐,然後到我家,與海軍部的惠塔克、我、阿瑟·德尤爵士,以及溫斯坦利將軍四個人會面。海軍部第一大臣阿洛亞因病已去了舍倫翰,不能參加會議。在我家裡,惠塔克將把海軍部署的新文本親手交給羅伊爾。然後用汽車把羅伊爾送到波特茅斯,那裡有一艘驅逐艦在待命,將把他送到法國的哈弗利港。他的這趟使命太重要了,所以不能乘普通的火車和郵輪。在他安全踏上法國土地之前,必須對他實行嚴密保衛,身邊一刻也不能離人。對惠塔克也將實施相同規格的保衛,直至他見到羅伊爾爲止。這就是我們可以做到的最大限度的努力,也很難設想還會出任何紕漏了。但我承認,我現在仍然非常緊張,因爲卡洛里德斯遇刺,全歐洲各國的高層都人心惶惶。”

早餐後他問我能不能開車,我給了他肯定的答覆。“那好,那你今天就給我當司機,跟我一起走。你可以穿上哈德遜的衣服,你個頭跟他差不多。你已經卷入到事件中來了,所以我們不能冒險再把你留在這裡。那批傢伙都是些亡命之徒,斷不會對我這老頭的鄉間別墅手下留情。”

剛到倫敦時,我買了一輛汽車,開着它在英格蘭南部轉悠過,對這兒的地理和交通早有所瞭解。我載着瓦爾特爵士走巴斯大道進城,一路上走得很快。這是六月的早晨,天氣晴朗無風,但下午可能會變得悶熱。一路上開着車經過一個個小城裡剛灑過水的道路,穿過泰晤士河谷裡一座座夏日的花園,倒也十分愜意。十一點半,我準時把瓦爾特爵士送到他在安妮女皇拱門內的家裡。管家帶着行李和什物,已乘火車先期到達。

瓦爾特爵士第一件事就是帶我去蘇格蘭場。在那裡見我們的是個警官,他穿着整齊,臉颳得乾乾淨淨,樣子像個律師。

“喏,我給你把波特蘭大廈命案的兇手帶來了。”瓦爾特爵士這樣介紹我。

那人苦笑了一下,“這要是真嫌犯就好了,布里萬特。我想您就是裡查德·漢內先生吧?有一段時間我們的確對您很感興趣。”

“你們現在仍然會對漢內先生有興趣的,他有很多重要情況要告訴你。但今天不行,我們現在有更緊急的事情,得等二十四小時後才能對你說。我敢保證,你一定會覺得他的故事很有意思,甚至大受啓發。現在,我要你向漢內先生保證,他不再會受到警方任何爲難和盤查了。”

警官立刻就對我做出了保證,並說:“您可以繼續您先前的正常生活了。”還說,“您的公寓您恐怕不想再住了吧?但它還是您的,一切完好如初。您的僕人也還在。由於從來沒有對您提起過公訴,我們想,也就沒有必要再公開地爲您恢復名譽了。這一點,當然,還要請您多多諒解啦。”

“我們以後還可能要找你幫忙,麥克吉利夫雷。”我們離開時瓦爾特爵士說,然後他便任我自由活動了。

“明天你再來見我,漢內

。我不說你也明白,你要絕對保守秘密。我要是你,我現在就去睡覺。你肯定已欠了很多覺,需要好好補一補了。注意千萬別張揚,要是你的哪個‘黑石頭’朋友發現了你,那就麻煩了。”

事情到此,一下子輕鬆了下來,我倒覺得有點怪怪的。再次成了自由的人,又可以無所顧忌地到處走動,自然很快樂。我在警方的追捕下躲了一個月,真是已經受夠了。我去了諾維飯店,美美享受了一頓非常豐盛的午餐,抽了他們店裡最上等的雪茄。但不知爲何,我心裡仍然覺得緊張。每當有人打量我一眼時,我就惴惴不安,懷疑他們是不是在想着波特蘭兇殺案。

飯後我叫了輛出租車,往倫敦北邊開了幾公里,然後下車步行回來。一路上走過田野、鄉間小道、梯田,又穿過城裡的貧民窟和窮街陋巷,走了近兩個小時。一邊這樣信步走着,心裡的不安卻愈來愈強烈。我想到,就在此刻,一些與國家命運攸關的大事正在發生,或者將要發生,而我作爲這些事件的一個關鍵人物,竟然置身局外,在街上閒逛。此刻,羅伊爾正抵達多佛港,瓦爾特爵士正秘密地與幾個英國官員制訂作戰計劃,“黑石頭”也正在暗處緊張地大肆活動。我感覺到深重的危機和迫在眉睫的災難,我有一種奇怪的感覺,覺得唯有我才能力挽狂瀾,只有我能夠化解這場災難。然而我現在卻在局外,我又有什麼辦法呢?他們都是內閣部長、海軍大臣和將軍,他們能讓我這麼個人蔘加他們的軍事會議嗎?這時候我真的開始想,我要能碰上“黑石頭”中的哪一個就好了。那樣的話,我就能參與事情的進程了。我迫切希望現在能和這些傢伙狠狠地幹上一仗,拼個魚死網破就好了。就這樣,在這種無奈而又緊迫的處境下,我的情緒急劇地惡化,變得激動而焦躁。

我也不想回我的公寓。我遲早是要回去的,但眼下我身上還有足夠的錢,所以等明天上午再說。今晚且去旅館住一晚。

我走進傑爾明街一家飯館吃晚飯。整個晚飯過程中我仍然十分急躁不安,沒有什麼胃口,好幾道菜碰也沒碰,倒是喝掉了大半瓶勃艮第紅酒,但這也沒能提起我的興致來。一種難於忍受的焦躁不安盤踞在我的心頭,揮之不去。我就是這樣,一個很普通的人,說不上有什麼特別的智慧和才能,但我卻深信這件事情必須有我才行,少了我,事情就會一敗塗地。我也試圖說服自己:你這樣想其實很可笑,人家這裡有四五個聰明絕頂的人物在運作,又有整個大英帝國的國家機器做後盾,哪裡會就缺了你一個?但是,我仍舊說服不了自己。我耳邊好像總有一個聲音在說:快點行動起來,快點行動起來,否則你一輩子都會後悔莫及!

到九點半左右,我終於下定了決心,到女王安妮拱門那裡去找瓦爾特爵士。我想,很可能他們根本不讓我進門,但我去了,努力過了,至少事後可以少一些後悔。

我在傑爾明大街上往前走,走到杜克大街拐角時,迎面走來一夥年輕人。這些人身着晚禮服,看來剛在哪兒吃過晚餐,正在去往劇院的路上。我一眼看見,那個莫丟克·喬普利就在其中。

他也看見了我,馬上停下腳步。

“天啊,兇手!”他大叫道,“在這兒,大家快抓住他!他就是漢內,波特蘭大廈殺了人的兇手!”他一把抓住了我的胳膊,其他人也一哄而上,圍住了我。我本不想惹麻煩,但在煩躁情緒支配下幹了傻事:當時一個警察走了過來,我把實情告訴他就好了,即使他不相信,我還可以要求上蘇格蘭場,或鄰近的警察局。但當時我覺得我對任何一點時間耽擱都無法忍受,更別說喬普利那張白癡似的傻臉了。於是我脫手甩出一個左鉤拳,打得喬普利那小子躺到了水溝裡,心裡別提多痛快了。

接着便是一場混戰。那些傢伙一齊衝上來,警察也從背後揪住了我,我重重地捱了好幾拳。要是公平點,一對一,讓我放手打,我非把他們都揍扁不可。可我被那個警察從背後拽死了,還有一個傢伙用手掐住了我的脖子。

在昏天黑地的狂怒中,我聽到那警察問到底出了什麼事。喬普利被打掉了牙的嘴漏着風,撲哧撲哧地說我就是那個兇手漢內。

“呸,胡扯!”我吼道,“叫這傢伙閉嘴!我建議你別動我,警官先生,我的事兒蘇格蘭場全知道。你要是干擾我,事後要受到上級申斥的。”

“你得跟我走一趟,年輕人。”警察說,“我親眼看見你先動手的,你打了那位先生一拳,打得很重,他什麼也沒幹。我認準你了,還是乖乖跟我走吧,免得我收拾你。”

我惱怒至極,而且無論如何也不能再耽誤時間了。這使我渾身產生一股牛勁,一甩身子就把那警察掀翻在地,同時把掐着我脖子的那人也摔倒,撒腿便沿着杜克大街拼命逃跑。只聽見身後警笛大作,一夥人緊緊追了上來。

我本來就跑得很快,那天晚上更像是長上了翅膀,一轉眼我就跑過了派爾商場,接着向聖詹姆斯公園跑去。在王宮大門口我躲開警察,穿過商場入口附近的車馬和人羣,朝大橋跑了過去,這時後面追我的人已被我遠遠拋在了馬路對面。在公園裡開闊的大路上,我加快速度衝刺

。還好,周圍沒有多少人,更沒有人來阻攔我,我便拼盡全力一直跑到了安妮女王拱門。

我跑進拱門裡面寂靜的大道時,周圍靜悄悄的。瓦爾特爵士的家就在大道變窄的地方,門外停着三四輛汽車。我放慢速度跑了幾步,迅速地走到門前,心裡非常緊張:要是管家不讓我進去,甚或門開得遲了一點,我就完了。

很幸運,他一點也沒有耽擱,我剛一按門鈴,門就開了。

“我要見瓦爾特爵士,”我上氣不接下氣地說,“我有非常要緊的事。”

這管家真了不起,他臉上肌肉紋絲不動,拉開門就放了我進去,然後又馬上把門關了起來。“瓦爾特爵士正忙着,先生。他有指示,不得放任何人進去。你恐怕得在外面等着了。”

這是一座老式的房子,兩邊各有一個寬敞的大廳和許多房間,走道的盡頭是一個壁龕,裡面有一部電話,還有幾把椅子。管家讓我就坐在這兒。

“是這樣的,”我壓低聲音說,“我現在惹上了點麻煩,但瓦爾特爵士瞭解情況,我是爲他工作的。如果待會兒門外有人來找我,你就騙他們說我不在這兒。”

他點點頭。緊接着,便聽到門外街上人聲嘈雜,接着門鈴大作。管家神情鎮定得叫人歎服,他面無表情地打開門,像一尊雕塑一樣冷冷地站着,等候門外的來人發問。然後他一一作答。他告訴他們這是誰家,主人給了他什麼指示,等等,一下子就把那些人嗆在了門外。我躲在壁龕中看了整個這一出表演,真是比任何戲劇都精彩。

沒過多久,門鈴又響了。這一次管家毫不遲疑,立刻拉開門,讓了一個客人進來。

當這個客人脫下外套時,我認出他是誰了。當今之日,你只要打開報紙或雜誌,大半就會看到這張面孔——修剪得鐵鏟一般的花白鬍子,堅實有力的嘴脣,粗大的鼻子,以及銳利的藍色眼睛。我認出了,他就是第一海軍大臣阿洛亞。有人說,是他締造了新的英國海軍。

他從我坐着的壁龕前走過,被領進大廳後面的一個房間。房門打開的片刻,我聽見裡面低聲說話的聲音。門關上了,我又一個人待在了外面。

我在那裡坐了二十多分鐘,想不清楚下一步該做什麼。我心裡仍然堅信這件事情需要我的幫助,但卻不知道在什麼時候、用什麼方式去幫助。我不停地看我的手錶,時間到了十點半鐘。我心想,會議該快結束了,再過一刻鐘,羅伊爾就將乘坐汽車,奔馳在去普特茅斯港的路上。

我正想着,忽然聽見鈴響,管家應聲迎了出來。會議室的門打開,第一海軍大臣走了出來。他從我身邊走過時,向我這邊瞟了一眼,我也回看了他一眼,我們不經意地互相對視了一瞬。

就這一瞬,足以使我心臟狂跳起來!我從未見過這位大人物,他也沒見過我。但就在我們對視的一瞬間,他眼睛裡微光一閃,表明他認出了我,毫無疑問!就是他眼睛裡的這絲火花,這眼神的些微異樣,表明他有某種重要的內心活動。所有這些東西的出現都是下意識的,而且轉瞬即逝,他繼續走了過去。我頭腦一片狂亂,在迷惘中,只聽得大門在他身後關閉的聲音。

我抓起電話簿,查到了第一海軍大臣家的號碼。電話立刻就接通了,我聽見是一個僕人的聲音。

“阿洛亞爵士在家嗎?”我問道。

“爵士半個鐘頭前回家的,”電話裡的聲音說,“他已經睡了,今晚他不大舒服。您要留言嗎?”

我掛掉電話,幾乎摔倒在椅子裡。真是千鈞一髮!敵人的陰謀幾乎得逞,幸虧被我及時發現。

情況緊急,刻不容緩!我大步向後面的會議室走去,門都沒敲,推開門就闖了進去。

圓桌旁坐着的五個人擡起頭,驚訝地望着我。他們分別是:瓦爾特爵士;陸軍大臣德尤,我認出了他,因爲見過他的照片;一位清瘦的老人,大概是海軍上將惠塔克;還有一位是溫斯坦利將軍,他前額上的一長道傷疤十分顯眼;最後是一個濃眉的矮壯男人,留着鐵灰色的鬍子,這一定是法國人羅伊爾了。我進來時,他的話正說到一半。

瓦爾特爵士望着我,面露驚異和不快。

“這是漢內先生,我對你們提到過的。”他對大家抱歉地說,然後對着我,“漢內,恐怕你來得不是時候。”

這時我已恢復了冷靜。

“那也還不一定,爵士!”我說道,“我覺得現在就是時候。看在上天的分上,先生們,請告訴我,幾分鐘前從這兒出去的人是誰?”

“是阿洛亞爵士。”瓦爾特爵士說,臉都氣得脹紅了。

“不,那不是他!”我大吼道,“那傢伙只是長得極像,但他不是阿洛亞爵士。這人剛纔認出了我,我上個月見過他。他剛出了大門,我就給阿洛亞爵士家裡打了電話,那邊說,爵士半小時前就回家了,而且已經上牀睡覺了。”

“那,那這個人是誰……誰呢?”有人囁嚅着問。

“黑石頭!”我叫道,然後在那人剛空出來的椅子上坐了下來,環顧四周,只見這五位高官面面相覷,震驚得話都說不出來了。

(本章完)

第一章 一個死了的人第七章 垂竿等候的釣魚人第九章 三十九級臺階第九章 三十九級臺階第九章 三十九級臺階第二章 送奶工上路了第三章 愛好文學的小旅店主第九章 三十九級臺階第一章 一個死了的人第四章 激進派的候選人第七章 垂竿等候的釣魚人第五章 戴眼鏡的養路工第八章 “黑石頭”來了第一章 一個死了的人第六章 禿頂的收藏家第七章 垂竿等候的釣魚人第七章 垂竿等候的釣魚人第四章 激進派的候選人第二章 送奶工上路了第七章 垂竿等候的釣魚人第六章 禿頂的收藏家第六章 禿頂的收藏家第三章 愛好文學的小旅店主第四章 激進派的候選人第九章 三十九級臺階第八章 “黑石頭”來了第五章 戴眼鏡的養路工第七章 垂竿等候的釣魚人第八章 “黑石頭”來了第七章 垂竿等候的釣魚人第五章 戴眼鏡的養路工第四章 激進派的候選人第七章 垂竿等候的釣魚人第四章 激進派的候選人第一章 一個死了的人第九章 三十九級臺階第三章 愛好文學的小旅店主第四章 激進派的候選人第六章 禿頂的收藏家第一章 一個死了的人第九章 三十九級臺階第五章 戴眼鏡的養路工第八章 “黑石頭”來了第一章 一個死了的人第八章 “黑石頭”來了第八章 “黑石頭”來了第六章 禿頂的收藏家第五章 戴眼鏡的養路工第七章 垂竿等候的釣魚人第三章 愛好文學的小旅店主第六章 禿頂的收藏家第一章 一個死了的人第二章 送奶工上路了第一章 一個死了的人第六章 禿頂的收藏家第八章 “黑石頭”來了第四章 激進派的候選人第五章 戴眼鏡的養路工第一章 一個死了的人第三章 愛好文學的小旅店主第三章 愛好文學的小旅店主第八章 “黑石頭”來了第九章 三十九級臺階第一章 一個死了的人第八章 “黑石頭”來了第九章 三十九級臺階第六章 禿頂的收藏家第九章 三十九級臺階第八章 “黑石頭”來了第八章 “黑石頭”來了第五章 戴眼鏡的養路工第七章 垂竿等候的釣魚人第九章 三十九級臺階第四章 激進派的候選人第五章 戴眼鏡的養路工第二章 送奶工上路了第七章 垂竿等候的釣魚人第二章 送奶工上路了第六章 禿頂的收藏家第六章 禿頂的收藏家第八章 “黑石頭”來了第八章 “黑石頭”來了第九章 三十九級臺階第九章 三十九級臺階第九章 三十九級臺階第八章 “黑石頭”來了第二章 送奶工上路了第七章 垂竿等候的釣魚人
第一章 一個死了的人第七章 垂竿等候的釣魚人第九章 三十九級臺階第九章 三十九級臺階第九章 三十九級臺階第二章 送奶工上路了第三章 愛好文學的小旅店主第九章 三十九級臺階第一章 一個死了的人第四章 激進派的候選人第七章 垂竿等候的釣魚人第五章 戴眼鏡的養路工第八章 “黑石頭”來了第一章 一個死了的人第六章 禿頂的收藏家第七章 垂竿等候的釣魚人第七章 垂竿等候的釣魚人第四章 激進派的候選人第二章 送奶工上路了第七章 垂竿等候的釣魚人第六章 禿頂的收藏家第六章 禿頂的收藏家第三章 愛好文學的小旅店主第四章 激進派的候選人第九章 三十九級臺階第八章 “黑石頭”來了第五章 戴眼鏡的養路工第七章 垂竿等候的釣魚人第八章 “黑石頭”來了第七章 垂竿等候的釣魚人第五章 戴眼鏡的養路工第四章 激進派的候選人第七章 垂竿等候的釣魚人第四章 激進派的候選人第一章 一個死了的人第九章 三十九級臺階第三章 愛好文學的小旅店主第四章 激進派的候選人第六章 禿頂的收藏家第一章 一個死了的人第九章 三十九級臺階第五章 戴眼鏡的養路工第八章 “黑石頭”來了第一章 一個死了的人第八章 “黑石頭”來了第八章 “黑石頭”來了第六章 禿頂的收藏家第五章 戴眼鏡的養路工第七章 垂竿等候的釣魚人第三章 愛好文學的小旅店主第六章 禿頂的收藏家第一章 一個死了的人第二章 送奶工上路了第一章 一個死了的人第六章 禿頂的收藏家第八章 “黑石頭”來了第四章 激進派的候選人第五章 戴眼鏡的養路工第一章 一個死了的人第三章 愛好文學的小旅店主第三章 愛好文學的小旅店主第八章 “黑石頭”來了第九章 三十九級臺階第一章 一個死了的人第八章 “黑石頭”來了第九章 三十九級臺階第六章 禿頂的收藏家第九章 三十九級臺階第八章 “黑石頭”來了第八章 “黑石頭”來了第五章 戴眼鏡的養路工第七章 垂竿等候的釣魚人第九章 三十九級臺階第四章 激進派的候選人第五章 戴眼鏡的養路工第二章 送奶工上路了第七章 垂竿等候的釣魚人第二章 送奶工上路了第六章 禿頂的收藏家第六章 禿頂的收藏家第八章 “黑石頭”來了第八章 “黑石頭”來了第九章 三十九級臺階第九章 三十九級臺階第九章 三十九級臺階第八章 “黑石頭”來了第二章 送奶工上路了第七章 垂竿等候的釣魚人