29.Part 29

形勢似乎很明朗——距離海軍本部和一衆海軍艦隊最遠的, 是沒有路飛,一心想脫離戰場的草帽海賊團;站在冰沿處,想要阻攔追擊海軍的, 是前任海軍大將庫贊。而被庫贊拖住, 眼看着草帽海賊團的船距離自己的射程越來越遠的, 則是看着對峙的黃猿和庫贊不知該作何行動的海軍。

幾個中將其實心裡都有自己的想法, 這個時候, 不是果斷追擊,就是應該選擇撤回海軍本部。偏偏作爲大將之一的黃猿卻樂得和庫贊你來我往的過招,連自然化都很少, 也更沒有任何要用八尺瓊勾玉打碎被凍結的海面的意思,這讓中將和手下的士兵們, 出了觀戰, 沒有其他的選擇——至於插手黃猿和庫贊之間的戰鬥?在戰鬥之前跟黃猿並排站着還可以, 可是真要在飛濺的冰塊和激光中插一手,難度應該會很高。

但是軍艦又被死死的凍在海面上, 追擊草帽也是不現實的想法。

可能這回又要讓草帽逃掉了了吧。中將們到現在,也只能抱着這個想法,站在小規模戰場的五十步開外。

但是形勢越明朗的時候,結果往往會越出人意料。

“黃猿,你早上沒吃飽?”

“哎呀, 元帥大人, 我還沒來得及吃早飯呦。”

士兵們現實被這個突然出現的對話唬得有點愣神, 卻在下一秒被眼前的景象驚得說不出話來——

本來只會迸射出少量碎冰和微弱光芒的戰場, 突然摻雜進了無數熾熱的紅色, 足以灼傷人的雙眼。明明應該是焦糊的岩漿味道,卻意外能嗅到血的腥味。

有眼尖的將官可以跟上赤犬出手的速度, 只是閃入黃猿和庫贊之間,一個招架,再一個冥狗。

倉皇之中,黃猿和庫贊兩人都倒退了幾步,只是一個是被赤犬突如其來的插手嚇了一跳,而另一個——則可以看到他白色西裝上觸目驚心的紅。

這些將官不知道應該讚歎大將的實力之強悍,二對一的時候,兩招就可以打破平衡;還是應該感嘆,薩卡斯基元帥真的下了手。

那畢竟是昔日朝夕相處的同僚,怎麼一上來就能下得去狠手?

沒人知道的是,早在三年前,赤犬就曾對黃猿說過,“我和庫贊已經做不了同僚,要麼是愛人,要麼是敵人。”

黃猿不留痕跡的往身形已經開始有些搖晃的庫贊身邊挪了幾步,茶色墨鏡後的雙眼微眯——他看着好似面無表情,但眼睛裡明顯劃過一絲心痛的赤犬,嘴角不小心跑出一絲嗤笑。

你想做他愛人的時候,他當你是敵人,你最後放他離開。

現在他鬆動了,願意回來做你愛人的時候,你卻當他是敵人。

你又要怎麼做呢。

“薩卡斯基呦,這樣可不好。”

-

赤犬的右臂上還喘息着未徹底燃盡的岩漿,將那張本來就十分堅毅的臉襯托的更加無情,他緩緩的開口,只是對他說:“讓開。”

庫贊捂着因爲措不及防而被重傷的腹部,略低着頭,沒有任何動作,像是在觀察自己的鮮血滴在冰面上時打出來的血花。

黃猿看着胳膊上已經明顯沒什麼力氣,雙腿也有些站不穩的庫贊,突然放棄了自己原本打算衝過去扶他一把的想法。

雖然他知道庫贊有自己的驕傲,雖然寬和懶散,卻在某些事情上格外的較真和堅持,在人前因爲除了睡覺的其他原因而倒下去這種事情,是絕對不會被允許的。這也是現在庫贊雖然身形不穩,卻還在勉力支撐的唯一解釋——在毫無防備的情況下,被赤犬的冥狗一擊正中腹部,來不及自然化的身體要遭受多大的痛苦,黃猿想想都能知道。

其實,庫贊也是不想在赤犬面前倒下去吧。

但是站在一邊觀察位置的黃猿,卻非常及時的發現了一個讓他改變了要去扶一把的想法的情況——

以庫贊和赤犬現在站的位置來看,庫贊要是向前倒下去,會正好倒在赤犬身上……

黃猿的腦海裡又迅速的閃過了庫贊數次栽倒的方式,發現以庫讚的重心來說,往前倒的機率會非常大——所以黃猿又不留痕跡的從庫讚的方向挪回來靠近海軍的位置,墨鏡片後的雙眼閃過一道不太惹人注意的亮光。

-

其實不考慮世界政府或是海軍高層等等一些干擾因素來講,黃猿是很想幫着消除一下兩人之間諸多莫名其妙的誤會,順便再促成一下的。

男人和男人之間的愛情,軍隊裡很常見,他常常去追擊的海賊裡也很常見,黃猿覺得這沒什麼。

他也是一路陪着他們看着他們走過來的,能明白他們的愛,也希望他們能修成正果——至於爲什麼三年前薩卡斯基會被拒絕,並且又平添了這麼多事端,黃猿曾經都一時難以理解。

薩卡斯基這三年強迫自己不去關心任何關於庫贊消息,又沒事跑去庫贊曾經的辦公室發呆這種類似頭腦不清的舉動,黃猿都看在眼裡,數次玩笑背後,也是真的安慰。

這次終於給他找到了機會,他絕對要給這天生冤家,缺乏溝通的兩個人好好的當一起中間人。

-

黃猿自己的小算盤還沒打完,就看到面前的兩個人動了。

庫贊確實是往前倒了,但是卻是以半跪的姿勢把自己撐在地面上,即使疼痛讓他有些難忍,但是上半身依然挺得很直。

赤犬也在這之後做出了動作——只不過是目不斜視的走到半跪在地的庫贊身邊。他走到冰層的最邊緣處,剛剛略擡起翻滾着岩漿右手,就意外的感覺被人拉住了。

黃猿覺得,過了多少年,甚至到死,他都不會忘記這個畫面——

半跪在地上,已經在用左手支撐着自己不會整個倒下去的庫贊,伸出明明已經沒有力氣的右手,攥住了赤犬的右手。

庫贊也許是沒有想到,也許是沒有力氣,又也許是根本就不想自然化。

修長有力的手握在了一片翻滾的岩漿上,頃刻間就血肉模糊。

一聲聲音不大,卻格外穩當的“薩卡斯基……”讓赤犬急忙消去自然化,抽出了手臂。

隨着他抽出手,他終於沒力氣再挺直身體,整個人都倒在了自己締造出的冰面上。

可是到最後的最後,那個滿眼驚駭的男人,卻依然沒有伸出手,去扶面前的人一把。

47.Part 463.part 349.Part 4830.Part 306.Part 624.Part 2443.Part 4240.part 3914.Part 1434.Part 336.Part 645.Part 443.part 351.Part 5049.Part 4844.Part 4333.Part 3223.Part 2314.Part 1451.Part 5012.Part 1241.Part 4045.Part 4423.Part 2313.Part 1352.Part 5134.Part 3350.Part 492.Part 2 (修)25.Part 2550.Part 4945.Part 444.Part 420.Part 2042.Part 4134.Part 3337.Part 3649.Part 4820.Part 2035.Part 3433.Part 3220.Part 2044.Part 4335.Part 3445.Part 4443.Part 4223.Part 2341.Part 4026.Part 2631.Part 3138.Part 3728.Part 2820.Part 2013.Part 1354.Part 5352.Part 5111.Part 1130.Part 3013.Part 134.Part 453.Part 5223.Part 236.Part 643.Part 4243.Part 4248.Part 4755.Part 5432.赤犬青稚一百問【完整版】40.part 3937.Part 3622.Part 2237.Part 3635.Part 3422.Part 2231.Part 3117.Part 17(修)36.Part 3519.Part 1943.Part 4233.Part 3245.Part 4426.Part 2624.Part 2453.Part 5227.Part 2755.Part 5443.Part 4211.Part 1113.Part 1350.Part 4942.Part 419.Part 950.Part 4913.Part 1340.part 3925.Part 2552.Part 5113.Part 1347.Part 4625.Part 25
47.Part 463.part 349.Part 4830.Part 306.Part 624.Part 2443.Part 4240.part 3914.Part 1434.Part 336.Part 645.Part 443.part 351.Part 5049.Part 4844.Part 4333.Part 3223.Part 2314.Part 1451.Part 5012.Part 1241.Part 4045.Part 4423.Part 2313.Part 1352.Part 5134.Part 3350.Part 492.Part 2 (修)25.Part 2550.Part 4945.Part 444.Part 420.Part 2042.Part 4134.Part 3337.Part 3649.Part 4820.Part 2035.Part 3433.Part 3220.Part 2044.Part 4335.Part 3445.Part 4443.Part 4223.Part 2341.Part 4026.Part 2631.Part 3138.Part 3728.Part 2820.Part 2013.Part 1354.Part 5352.Part 5111.Part 1130.Part 3013.Part 134.Part 453.Part 5223.Part 236.Part 643.Part 4243.Part 4248.Part 4755.Part 5432.赤犬青稚一百問【完整版】40.part 3937.Part 3622.Part 2237.Part 3635.Part 3422.Part 2231.Part 3117.Part 17(修)36.Part 3519.Part 1943.Part 4233.Part 3245.Part 4426.Part 2624.Part 2453.Part 5227.Part 2755.Part 5443.Part 4211.Part 1113.Part 1350.Part 4942.Part 419.Part 950.Part 4913.Part 1340.part 3925.Part 2552.Part 5113.Part 1347.Part 4625.Part 25