第二十章

如同所有貴族家的餐廳。

德爾曼莊園的餐廳也有一張長長的,足以容納幾十個人就餐的餐桌,餐桌鋪有繡滿波斯菊圖案的白色桌布,桌子正中擺放有今天清晨採摘的白玫瑰,用剪刀剪去多餘的葉子,然後插在鑲有金邊的青花瓷器中。

然而這樣優雅美麗的餐桌前,卻坐着兩個沉默的人,他們彼此安靜的用餐,幾乎不發一語。

我想大約是因爲他們根本沒有任何共同話題。

愛麗絲夫人已經有好幾次試圖打破僵局了,可惜都沒能成功,因爲他的兒子簡直要將沉默進行到底。

“今天的小羊排不錯。”愛麗絲夫人又在嘗試。

管家希爾頓急忙說:“這是用蜂蜜和今年新釀的紅酒製作的蜜汁,廚師向夫人致敬,希望您喜歡。”

“當然,替我感謝他。”愛麗絲夫人看向奧斯卡男爵:“你覺得味道怎麼樣?”

奧斯卡男爵輕輕撥弄着刀叉,連話都不屑於說,只是點了點頭。

愛麗絲夫人深吸了一口氣,笑了笑說:“這座城堡真是陰冷,建築格調也乏味,就像這餐廳,實在太男性化,我都能感到門口吹來的冷風了。該裝修一下,你說對不對,希爾頓?”

希爾頓管家尷尬的沒有回話。

“冰冰冷冷,像一座墳墓,如果我不來,長年累月都沒有一個客人,呵呵……”愛麗絲夫人的那聲‘呵呵’透露着別樣的意味。

奧斯卡男爵依然平靜的用餐,簡直像什麼也沒聽到一樣。

“我是你的母親,你見到了我,難道都不能正眼看我一下嗎!”愛麗絲夫人忽然大聲說,她的胸|脯因爲急促的呼吸而不停的上下起伏。

空氣中的尷尬簡直讓人不忍呼吸。

男爵停下雙手,擡起眼睛,他褐色的眸子沒什麼神采,但目光卻堅定而冷酷,就是這麼一個眼神,愛麗絲夫人簡直像被凍住了一樣,連呼吸都微弱了不少。

“母親說的對,這座房子的確太老舊了,也許什麼時候可以修葺一下。”男爵毫不在意的說。

希爾頓管家彎腰說:“大人說的是。”

“至於客人……”男爵端起紅酒,向愛麗絲夫人一敬,輕笑道:“呵呵……“

這一聲‘呵呵’同樣帶有別樣的意味,愛麗絲夫人的臉色都發青了。

男爵用餐巾擦了擦嘴角,起身說:“我還有公務,失陪了,母親隨意。”

男爵離開餐廳後,我急忙跟上男爵的腳步。

其實男爵有客人,而且男爵每天接待的客人真不少呢,大到政府官員和貴族領主,小到莊園佃戶和商人。他似乎總有忙不完的工作,見不完的客人,如果你沒有站在他的身邊,那麼你真的什麼都不會知道。

每一個來見他的人,都不能忽視他那強大的存在感,他說的每一句話,做的每一件事都條理分明,甚有章法。他也很有自制力,來見他的人,無論是傲慢不屑還是討好吹捧,都不見他有太大的情緒反應。有時候,我甚至覺得自己很厲害,因爲我已經把這樣的他惹怒過好幾次了。

查理先生已經在小客廳等待了將近兩個小時。

他是一個棉花供應商,想要從男爵這裡得到資金幫助,爲此,他一個星期前就來拜訪過了。

“尊敬的男爵大人,祝您中午愉快。”他誇張的脫帽敬禮。

“您好,查理先生。”男爵指了指對面的位子說:“請坐。”

查理先生小心翼翼的坐在男爵對面,然後小心翼翼的接過我給他泡的紅茶。

“男爵大人,之前我說的事情您……您看……”

“我尊敬您的想法和勇氣,但是很抱歉,我不能接受您的提議。”男爵說。

查理立刻就表現的十分失望,他望着男爵說:“可以請您告訴我爲什麼嗎?我提出的條件不夠好嗎?”

Wωω¸тTk án¸¢O

“正相反,您提出的條件太好了,簡直讓人不敢相信有如此優越的條件。”男爵雙手交叉起來說。

查理嘲諷似的開口道:“原來男爵大人也會害怕風險,可我聽聞大人您一向具有眼光,追逐最高利益時從不膽怯後退。”

男爵沉默了一會兒,沒有正面回答他的問題,反而說:“從塞爾維亞起航,由非洲的巴瑟斯特直接到達羅安達海港,再繞過好望角,前往塔馬達夫,不繞行印度,直接前往東南亞的阿鎮,這是你告訴我的航海路線圖?”

查理帶着自信滿滿的笑容:“是的,大人,利物浦海港新建造的帆船,聽說在沒有風的時候也可以自動前行,這就可以直接越過幾內亞灣和印度洋,這將大大縮短我們的航運時間,您是位敢冒險家啊,難道看不到其中的利益和前景嗎?”

“查理先生,我贊同您的看法,這其中的前景的確讓人心動,但我也不得不說您的想法太過理想化,反而缺乏實際,只憑一些海員的誇口就確信無疑了。”

“他們都是常年來往於歐洲和亞洲的船員和水手,他們說的不會有錯,而且我也親自驗證了,時間上絕對能保證。”查理激動的說。

男爵搖搖頭:“那是因爲他們出海的時候正是一月,非洲西面的洋流帶領船隻順風而上,而等他們到達歐洲的時候,又正好趕上東南季風,所以他們的船才能這麼快到達。可是這樣巧合的行程並不是每天都能做到的,一旦季風改變,行程就不是我們可以預料的了,即使有了最新的帆船也做不到。相反,我們沿海一路上並未有建立可以提供補給的船塢和碼頭,你確信這樣的航海路線能行嗎?”

“我……我相信船員們說的,你……根本從未出過海,你連歐洲都沒去過,你根本就不知道……”

男爵沒有反駁,他沉默的望着查理先生,而查理先生卻再也說不出一個字了,很多人都這樣,他們跟他對視的時候,漸漸會變得怯懦,繼而無法生出反駁的心思。

查理最終失望的起身,一雙眼睛遺憾的望着腳下的深藍色地毯:“我很遺憾,您做出了這樣的選擇,我不得不說這是您的損失。”

男爵向查理先生欠身:“我也很遺憾,我認爲您的想法很有前瞻性,可惜並不成熟。您說我是個喜歡冒險的人,恐怕我不能贊同,我一向不喜歡冒險。”

查理先生離去後,男爵又像往常一樣開始讀書。

這種悠閒的午後,男爵卻總是捧着厚厚的書籍。

你可以透過書皮上那複雜的標題來判定這必定是一本能讓人昏昏欲睡的書,男爵的涉獵比較廣泛,不管文學、科學、音樂、醫學,似乎沒有他不感興趣的東西。

他總是命令郵遞員從王都的書店爲他買來最新的書籍,所以你必定會驚訝於男爵豐富的藏書,那間四面都擺滿了書櫥的大書房,最上層的書甚至需要搬梯子才能拿到,我時常懷疑男爵是否真的能讀完這麼多書,難怪他會對莫蒙莊園的藏書棄若敝屣了。

記得有一陣子他總是在看有關傳染病的書籍,然後他好奇的問我:

“你當時用冰冷的毛巾覆蓋在我的額頭上,這是誰教你的辦法?”

“是一位外科醫生,他……他是在貧民區給人看病的,我不知道他的名字……”其實,我前世時還有一位恩人,當時我四處逃竄,生活窘迫,還經常生病。躲在王都的港口工廠時,我遇到了一位好心的醫生,他照顧了當時生了熱病的我,用的就是這種辦法。他不但免費治療了我,還給我買了食物,可是我卻爲了躲避治安官的詢問,偷偷走了,連他的名字都不知道。

“這樣看來,那位外科醫生反而比很多內科醫生都要優秀呢,我們周圍的醫生不管你生了什麼病,他們只會給你放血、泡澡、開瀉藥……”男爵不贊同的搖搖頭,然後合上了手中的醫學書籍說:“他們應該多瞭解一些其他國家的優秀醫生的實驗成果。”

總之,男爵跟其他的貴族很不一樣,見識過布魯斯子爵一家後,再看奧斯卡男爵,你就會覺得人與人之間也可以是天壤之別的。

這樣悠閒的,品着紅茶讀書的午後,也總會發生讓人煩惱的事情。

隨着一陣急促的腳步聲,書房的大門被人粗魯的推開,愛麗絲夫人闖了進來。

她氣喘吁吁,臉色發青,卻高擡着下巴,與她深藍色天鵝絨長裙配套的手扇被她緊緊握在手中,手背上青筋暴起。

她用扇子一指我,大聲說:“滾出去!”

我被她無禮的行徑嚇了一跳,畢竟貴婦人都是優雅溫柔的,很少這樣粗魯。

“母親,發生什麼事了?”男爵直接發問。

我沒有離開房間,而且我也不能離開,因爲這座房子的主人沒有吩咐,所以即使客人再生氣,我也不能隨便行動。

“你!你怎麼可以這樣對我!”愛麗絲夫人的眼中霎時裝滿了淚水,她咬着牙齒,似乎強忍着不讓淚水流出眼眶。

“是府上的哪個僕人怠慢您了嗎?告訴我,我會處理他的。”男爵說。

“你是故意的嗎?你是故意羞辱我的嗎?”愛麗絲夫人終於控制不住,流着淚水說:“我是你的母親,你不肯照顧我也就算了,我來探望你,你卻讓這些下賤人來管控我!這座莊園我連到處走走的資格都沒有了嗎!”

“母親,您是德爾曼莊園尊貴的客人,您的造訪使弊所從上到下欣喜不已,所有的僕人都會懷着最高敬意招待您,向您服從,但是身爲客人,也請您遵守基本客人的禮儀。主人沒有允許的情況下,請不要在主人家中亂走,這是最基本的禮儀,連孩童都知道要遵守。”

插入書籤

第五十一章第十二章第十三章第三十八章第五章第二十八章第四十七章第二十六章第三十章第六十二章第二十九章第八章第六十九章第七章第十章第二十八章第三十七章第二十四章第四十八章第六章第五十八章第二十五章第73章 誤會第82章 我們的幸福第二十六章第五十六章第四十一章第四十五章第六章第三十二章第二十章第十一章第六十六章第81章 小心眼的戀人(二)第十七章第二十九章第82章 我們的幸福第五十九章第四十八章第四十二章第71章 情話第十三章第五章第六十二章第四十一章第72章 朱迪斯夫人第72章 朱迪斯夫人第二十四章第六章第七十章第三十二章第三十章第二十章第十章第三十章第五十一章第六十五章第四十三章第六章第73章 誤會第二十二章第79章 奧斯卡的煩惱第五章第六十八章第十六章第二十章第三章第73章 誤會第五十四章第四十章第二十章第四十六章第八章第三十九章第四十九章第十五章第二十章第二十六章第二十一章第四十八章第五十五章第四十三章第十五章第二十二章第三十九章第五十六章第七十章第五十二章第82章 我們的幸福第79章 奧斯卡的煩惱第六十一章第六十二章第二十二章第三十六章第五十一章
第五十一章第十二章第十三章第三十八章第五章第二十八章第四十七章第二十六章第三十章第六十二章第二十九章第八章第六十九章第七章第十章第二十八章第三十七章第二十四章第四十八章第六章第五十八章第二十五章第73章 誤會第82章 我們的幸福第二十六章第五十六章第四十一章第四十五章第六章第三十二章第二十章第十一章第六十六章第81章 小心眼的戀人(二)第十七章第二十九章第82章 我們的幸福第五十九章第四十八章第四十二章第71章 情話第十三章第五章第六十二章第四十一章第72章 朱迪斯夫人第72章 朱迪斯夫人第二十四章第六章第七十章第三十二章第三十章第二十章第十章第三十章第五十一章第六十五章第四十三章第六章第73章 誤會第二十二章第79章 奧斯卡的煩惱第五章第六十八章第十六章第二十章第三章第73章 誤會第五十四章第四十章第二十章第四十六章第八章第三十九章第四十九章第十五章第二十章第二十六章第二十一章第四十八章第五十五章第四十三章第十五章第二十二章第三十九章第五十六章第七十章第五十二章第82章 我們的幸福第79章 奧斯卡的煩惱第六十一章第六十二章第二十二章第三十六章第五十一章