第202章 黑紅旗

“我是亞諾什·巴博尼克,承蒙查理國王的意願,是斯拉沃尼亞與克羅地亞的總督,”男人自豪地介紹道,“你爲什麼帶着軍隊進入我的領地?”

“國王的舊印章已經無效了,”米克洛斯冷冷地說道,故意省略了所有的體面行式,連介紹都沒有做,“所以你現在什麼都不是,亞諾什·巴博尼克。

你沒能履行國王賦予你的職責,我代表國王陛下通知你,從現在開始,我纔是斯拉沃尼亞、克羅地亞和達爾馬提亞的總督,我是來要求你投降的。”

“我已經向查理國王獻上了足夠的貢品,”亞諾什因憤怒和羞辱漲紅了臉,“我不是王室的敵人,我已經多次證明了我的忠誠,是國王讓我擔任南方各省的總督的。”

“在過去的二十三年裡,國王授予的職位和天上的星星一樣多,”米克洛斯粗聲笑道,“你和我一樣清楚,隨着舊王印的失效,這些官職和頭銜已經化爲了時代的灰燼與塵埃。

二十多年來的血腥戰鬥馬上就要結束了,王國將和艱難的時代告別,迎來盛世,”他壓低了他不祥的聲音,讓拉克菲和安塔爾都有些背脊發麻,“而這新的時代,容不得沒用的垃圾。選擇吧,是屈服,還是滅亡……”

“如果我屈服,這對我有什麼好處?”亞諾什·巴博尼克生氣地質問道,“我一輩子都在爲南方行省努力着,我爲這裡的人民鞠躬盡瘁!而現在你卻要我放棄這一切?然後呢?迎接我的是和穆垃登一樣的未來嗎?”

“如果你投降,陛下會保留你的貴族身份,你可以繼續當你的莊園領主,如果你能證明自己的忠誠的話,說不定還能保留一支小旗隊。”米克洛斯語氣冷漠地說道,“國王不認爲你是他的敵人,他只是認爲你沒有能力勝任總督的職責,明白了嗎?”

“而你顯然認爲你自己可以勝任這個頭銜。”

“當然。”米克洛斯的眼中閃過一道冷光。“這是我的條件:你要在一個小時內投降,並確保我的軍隊能安然地通過這座橋。

之後,你要在營地裡大聲宣佈你將辭去你總督的職務,並願意服從國王的意願,接受新的克羅地亞-斯拉沃尼亞總督,也就是我,成爲你的領主。

而以你爲首的聯合軍隊也要加入我們的隊伍,繼續向南方進軍,你的答案是什麼?”

這時,亞諾什·巴博尼克不僅被氣得滿臉通紅,還渾身發抖。他甚至想到了當場拔劍捍衛自己的榮譽,但他不能這麼做,他必須尊重白旗的意義。

他本想對米克洛斯·古特克勒德來一次強有力的迴應,但被憤怒的毒液淹沒的他根本想不出任何有意義的話。

但他的馬似乎想到了答案,它擡起尾巴,在橋中央拉下了一大堆糞便,亞諾什見後立刻大笑了起來。

“我想我的馬已經表達了我的想法,”他如釋重負地說,“這就是我的回答。”

“我警告你,不要用你的無知試探我,”米克洛斯威脅道,“你不知道我生氣的時候會做出什麼事來。”

“你大可以試試!”亞諾什·巴博尼克結束了這場談話,“但我也有一個建議:誰敢過河,我們就殺了誰!”

說罷,他便調轉馬頭,和他的隨從們一起返回營地。

“好吧,”等亞諾什遠離後,拉克菲說道,“看來一場戰爭是不可避免了。”

“這正是我們所需要的,如果一場仗都不打,我反而會失望,”米克洛斯表示,“我已經向我的部下承諾了榮耀和戰利品,他們可不想在什麼花園裡散步。

我只是想讓他們死得明白,知道爲什麼我們要把他們徹底粉碎,而且他們現在已經見過了你們,知道你們真的在我的軍隊裡,可他們不知道的是你們手下還有兩千名騎兵在森林裡。”

“我只是不知道你是打算如何擊敗他們,將軍。”拉克菲皺着眉頭說道。

“我們很快就會弄明白的,”米克洛斯保證道,“我們回營地吧,說不定能幫助我們的人已經在那裡等我們了呢。”

米克洛斯率先調轉馬頭,伊斯特萬緊隨在後,但安塔爾在狹窄的石橋中央一點不動地停留了一會兒。

拉克菲總將百合花騎士的沉默和慍怒表情歸因於自己的存在,因爲自從去年秋天在薩格勒布的那個晚上以來,他以前的同伴根本沒有和他說過話,即使是瞎子也能看得出來那人對他仍懷有無法平息的憤怒。

但百合花騎士無言的陰沉這一次並不是因爲矮個子的塞凱伊騎士,從橋中央,他可以清楚地看到亞諾什·巴博尼克的整個軍隊,這支兩千人的軍隊排列成了一個寬闊的半環形,其左翼由大約兩百名雜牌步兵組成。

安塔爾從未見過這兩百人,但他知道他們是誰。

他知道他們都是肆無忌憚作惡的僱傭兵,他知道他們的首領是一個魁梧的高個子,他能看到他在搭起的帳篷前行走。

他知道那在他們營地上方飄揚的黑底紅線旗是他們的旗幟,他還知道,無論戰鬥的勝負如何,他們中沒有人能活着看到結局。

——

“請原諒我,大人,”當兩軍首領的交談結束,被剝奪了權利的總督回到他那華麗的貴族帳篷裡時,剛剛陪同他的指揮官也跟了進去,“我有話要說。”

“好吧,說吧!”亞諾什·巴博尼克抓起一杯酒,一口氣喝光了。

“恕我直言,總督大人,但是……爲什麼?”

“我爲什麼不投降?”男人憤怒地看着他,“我爲什麼不在米克洛斯·古特克勒德開口後就跪在他腳下,把我的一切都交給他?

因爲我是個男人,而不是什麼該死的小屁孩!”他重重地把杯子砸在桌上,“我在爲屬於我的東西而拼搏,而且我一生都忠於國王,我不應該受此待遇!”

“可是大人,他們的軍隊……”

“他們中有一半是不值一提的僕人,”亞諾什揮了揮手,“他們能戰鬥的人不超過三千人。橋很窄,我們在地形上佔了上風,”

他堅持着自己之前的立場,“我們一共有兩千一百多人,完全可以對付他們,只要我們堅持下去,上帝就會給我們帶來勝利!”

“但是,大人,”指揮官繼續說道,“如果這次我們真的把國王的軍隊擊退了,之後我們又該怎麼辦呢?麻煩只會越來越大,下次他就會派一萬人的軍隊來對付我們了!”

“恰恰相反,指揮官,”亞諾什試圖讓他冷靜下來,“如果我們擊敗了那不可一世的米克洛斯·古特克勒德的軍隊,我就相當於捍衛了我總督的頭銜……

國王也會發現他自己看走眼了,我不是和穆垃登·蘇比斯一樣的軟柿子,該死的,我還沒見過四十個冬天呢!我比任何時候都要強大!”

他的宣稱更像是個自我安慰的謊言,“一旦米克洛斯的軍隊被趕回北方,我就會派一個特使前往維謝格拉德,併爲我們所有人取得帶着新印章的任命書!”

“那麼您的命令是什麼呢?”指揮官絲毫沒有掩飾自己的失望,嘆了一口氣問道。

“做好戰鬥的準備!”亞諾什·巴博尼克厲聲說道,“以及勝利的準備!”

——

米克洛斯一回到他在北部山丘頂的主帳後,就立即召集了他軍隊的指揮官們。

除了一直跟着他的拉克菲和安塔爾之外,被分配到步騎混合軍團的亞諾什·博內米薩也加入了進來,還有肖普朗的隊長和三名率領僱傭兵軍團的指揮官。

這七人一共統領着五千多名士兵,他們都聚集在悶熱昏暗的帳篷裡,不久後,幾小時前派出的斥候也回來了。

米克洛斯高興地看着他們兩個人推着一個衣着簡陋、骨瘦如柴的老人進來,他看起來很害怕。

“將軍大人!”其中一個人得意地宣佈,“您確實是對的,這個老牧羊人說他認得路……”

“什麼路?”聽言,幾個人開始低聲議論道,“他們說的是什麼路?”

“來吧,老頭子,”剛纔說話的士兵將老人推了進去,“把你剛剛和我們說的話告訴他們!”

可憐的牧羊人用驚恐的眼神看着周圍的人,彷彿自己被送進了煉獄,即將要爲自己的罪過負責一般。

在這之前,他這一輩子見過的最高貴的貴族只是當地的地主,一個身穿亞麻襯衫,相貌寒酸的胖子。但現在他卻被一羣全副武裝、看起來很兇殘的戰士們包圍,驚慌失措也是難免。

“你不必害怕,”米克洛斯粗獷的嗓門反而讓老人更加退縮了,“告訴我們你都知道什麼!”

聽到這話,牧羊人開始用顫抖的聲音胡言亂語,在場的半數人一個字也聽不懂,因爲這個老人說的是克羅地亞語,還操着一種奇怪的斯拉夫口音。

“他在說什麼呢?”米克洛斯問其中一名偵查兵。

“他說西邊有一段又淺又窄的河段,從這裡步行只需要不到四分之一天,而且同時可以供很多人過河,”那人翻譯道,“這河段很難被找到,因爲它在更高的地方,深入森林,而且有一道陡峭的巖壁擋着小河。

但他聲稱他知道那地方的準確位置,可以繞過巖壁到達河道,他還說那裡的水只能勉強及膝。”

“太好了!”米克洛斯說,“問問他能帶多少騎兵通過那裡!”

老人雖然說不太好匈牙利語,但他聽得懂,所以沒有翻譯他就已經咕咕嚕嚕地回答了。

“一千,”斥候說,“一千騎兵是肯定可以的。”

米克洛斯從腰帶上解下錢袋,把它交給了老人。

“我有兩千名騎兵,”他說,“你能帶兩千騎兵通過嗎?”

牧羊人目光中的驚慌彷彿像是被施了魔法一樣消失了,取而代之的是一種着迷的表情,他時而看着他手中緊握的錢袋,時而看着那個面目猙獰的男人。

“是的,”他激動地點了點頭,用匈牙利語說道,不知怎麼的,他的胡言亂語似乎也被治好了,“我可以……帶你的……兩千騎兵走……”

“很好,在外面等着!”米克洛斯朝老人和兩名斥候命令道,“還有,別讓我再看到你們推搡他了!這個人是我們勝利的關鍵。”

斥候們恭恭敬敬地鞠了一躬,然後將這位不再貧窮的牧羊人送出了帳篷。

待他們離開後,米克洛斯用灼熱的目光看着他的七位指揮官們。

“好了,大人們!”他的臉上再一次閃過那令人毛骨悚然的獨特笑容,“現在是時候向你們介紹作戰計劃了,仔細聽着,我不會重複第二遍!”

第204章 騎士第146章 公平商人的再就業第85章 威廉的新生第93章 布達之圍第82章 艾格尼絲第152章 短暫的春天第46章 以騎士與上帝之名(上)第71章 童話般的一年第69章 選擇第189章 落葉第195章 未開墾的土地第2章 返鄉第35章 狐犬第44章 安茹的查理第148章 大家庭第152章 短暫的春天第113章 查理?願他長壽!第16章 成爲一頭獅子第131章 轉變第38章 艾格尼絲第138章 最後一日(下)第112章 今夜無宴第44章 安茹的查理第194章 穆垃登蘇比斯第108章 永恆的忠誠第77章 返鄉第71章 童話般的一年第162章 夏日宮廷第32章 樹上落下的貓頭鷹第166章 搖鈴人第134章 特倫欽之圍第178章 真正的王后第83章 黑騎士第70章 石屋第58章 國王的計劃第22章 你聽到了嗎第159章 圍城將至第19章 四十三枝薰衣草第92章 鬼騎兵第45章 冠軍之誓第30章 第四個誓言第48章 好壞消息第167章 噩耗第81章 寒冬的雪第149章 哪兒也不去第209章 一個故事的結束第43章 回家第157章 他人的影子第171章 擁帝之戰第66章 三顆牙齒第64章 多瑙河水第189章 落葉第98章 大領主阿巴第3章 告別過去第98章 大領主阿巴第179章 重逢第184章 德米特第116章 用說“是”的方法說“不”(下)第84章 人情第152章 短暫的春天第210章 兩個安德洛尼卡第58章 國王的計劃第79章 舊夢第96章 暴風雨與孤兒們第92章 鬼騎兵第183章 布達一夜第185章 維謝格拉德的第一個月第152章 短暫的春天第139章 高地戰役第125章 洋蔥騎士第183章 布達一夜第87章 火與泥第129章 爲誰而戰第157章 他人的影子第18章 藍色的布達第123章 抵達北方第36章 獅子第173章 私生子第18章 藍色的布達第73章 小刀與老馬第80章 點火人第164章 你在哪第168章 出征南北第163章 君臣第20章 捷克人,意大利人和匈牙利人第6章 羅馬人的方式第44章 安茹的查理第49章 十字架第143章 哈布斯堡的請求(續)第108章 永恆的忠誠第128章 最堅硬的攻城錘第168章 出征南北第165章 南方的爛攤子第8章 畫家和樂手第46章 以騎士與上帝之名(上)第192章 新王印第11章 修道院會議第58章 國王的計劃第96章 暴風雨與孤兒們第71章 童話般的一年
第204章 騎士第146章 公平商人的再就業第85章 威廉的新生第93章 布達之圍第82章 艾格尼絲第152章 短暫的春天第46章 以騎士與上帝之名(上)第71章 童話般的一年第69章 選擇第189章 落葉第195章 未開墾的土地第2章 返鄉第35章 狐犬第44章 安茹的查理第148章 大家庭第152章 短暫的春天第113章 查理?願他長壽!第16章 成爲一頭獅子第131章 轉變第38章 艾格尼絲第138章 最後一日(下)第112章 今夜無宴第44章 安茹的查理第194章 穆垃登蘇比斯第108章 永恆的忠誠第77章 返鄉第71章 童話般的一年第162章 夏日宮廷第32章 樹上落下的貓頭鷹第166章 搖鈴人第134章 特倫欽之圍第178章 真正的王后第83章 黑騎士第70章 石屋第58章 國王的計劃第22章 你聽到了嗎第159章 圍城將至第19章 四十三枝薰衣草第92章 鬼騎兵第45章 冠軍之誓第30章 第四個誓言第48章 好壞消息第167章 噩耗第81章 寒冬的雪第149章 哪兒也不去第209章 一個故事的結束第43章 回家第157章 他人的影子第171章 擁帝之戰第66章 三顆牙齒第64章 多瑙河水第189章 落葉第98章 大領主阿巴第3章 告別過去第98章 大領主阿巴第179章 重逢第184章 德米特第116章 用說“是”的方法說“不”(下)第84章 人情第152章 短暫的春天第210章 兩個安德洛尼卡第58章 國王的計劃第79章 舊夢第96章 暴風雨與孤兒們第92章 鬼騎兵第183章 布達一夜第185章 維謝格拉德的第一個月第152章 短暫的春天第139章 高地戰役第125章 洋蔥騎士第183章 布達一夜第87章 火與泥第129章 爲誰而戰第157章 他人的影子第18章 藍色的布達第123章 抵達北方第36章 獅子第173章 私生子第18章 藍色的布達第73章 小刀與老馬第80章 點火人第164章 你在哪第168章 出征南北第163章 君臣第20章 捷克人,意大利人和匈牙利人第6章 羅馬人的方式第44章 安茹的查理第49章 十字架第143章 哈布斯堡的請求(續)第108章 永恆的忠誠第128章 最堅硬的攻城錘第168章 出征南北第165章 南方的爛攤子第8章 畫家和樂手第46章 以騎士與上帝之名(上)第192章 新王印第11章 修道院會議第58章 國王的計劃第96章 暴風雨與孤兒們第71章 童話般的一年