第五百零一章城破

徹辰率領着韃靼騎兵來到切爾克斯克城下,他繞着切爾科斯克城走了一圈,大致瞭解清楚了切爾克斯科城的情況。

切爾科斯克城是座呈長方形的,長兩百米寬一百五十米的木製寨堡,它的四角有四座高出城牆五米的塔樓。在城牆外,有一道淺淺的壕溝,壕溝內沒有水,只斜插着削尖了的木刺。而在城牆上,每隔四五米便站着一個人,他們有男有女、有老有少,各個或手拿火槍或手握長矛大斧,虎視眈眈地盯着城外。

“真是一座‘堅城’。”徹辰嘆了口氣道。

如果有一門火炮,不是那種小口徑的弗朗機炮,而是12磅以上的火炮,只要在城牆上炸開一個缺口,徹辰敢於現在就發動進攻。可是面對着這木製城牆,缺乏大口徑火炮的徹辰卻也只能暫時徒呼奈何。

“貝伊,艾撒克族長來了。”

正當徹辰望城興嘆的時候,卡拉齊米爾咱帶着一位身材壯碩的中年男子來到徹辰的身後。這男子是一個遊牧於切爾克斯克和亞速一帶的韃靼部族的族長。

徹辰打馬回過了頭。

“徹辰貝伊,”卡拉齊米爾咱繼續說道:“艾撒克族長帶來了三百部族騎兵。”

“三百嗎?”徹辰的語氣裡帶着失望。

這失望的口氣艾撒克族長當然聽的出來。他慌忙滾下了馬,他對徹辰賠罪,然後訴苦道:“貝伊大人,不是我不願意多出力,實在是我的部族在哥薩克人和卡爾梅克人的打擊下損失慘重,不少人甚至投靠了卡爾梅克人。”

“卡爾梅克人?”徹辰對這個名稱很陌生。

“那是一羣來自東方的魔鬼。他們穿着打着泡釘的棉衣,頭帶着插着小旗子的鐵盔,使用着寬厚的馬刀。他們來去如風,不用金鼓卻能指揮自如。”艾撒克族長用顫抖的嗓音說道。顯然這羣卡爾梅克人給他留下了極爲恐怖的印象。

徹辰安撫了下艾撒克族長的情緒。對於所謂的卡爾梅克人,徹辰沒有放在心上,畢竟他這次的主要目的是摧毀切爾克斯克,打通克里米亞汗國與亞速堡之間的路上聯繫。

接着,徹辰又對卡拉齊米爾咱問道:“賽杰特貝伊那邊有消息嗎?”

賽杰特貝伊是亞速堡的城主,在徹辰東進切爾克斯克的時候,他以送信給了賽杰特貝伊,要他來城下匯合,共擊切爾克斯克。

卡拉齊米爾咱搖了搖頭道:“沒有,賽杰特貝伊還未到,我已經再次派出了信使。”

徹辰嘆了口氣,現在只能靠自己了。

11時左右,在切爾克斯克城內冒起炊煙的時候,徹辰展開了第一次的攻擊。他將10門火炮分成兩組,對着西、北兩處的城門轟擊。衆所周知,城門的堅固程度是無法與城牆相比的。

操作火炮的黑森僱傭兵不負衆望,只用了兩次齊射就將切爾克斯克的城門轟了個粉碎。

當即的,徹辰命令卡拉齊米爾咱的韃靼騎兵和艾撒克族長的部族騎兵對切爾克斯克發動了一次突襲。

呼嘯而出的韃靼騎兵每個人的馬屁股後面都有一個鼓囊囊的麻袋,內裡裝的是沙土。韃靼騎兵在壕溝前打了個彎,將滿滿當當的沙袋投入壕溝中,不一會,壕溝便被填出了一條路來。

可當兩部騎兵衝到城門口的時候,他們卻又遇到了麻煩。原來狡猾的阿列克謝·托爾布津早已用石塊將城門給堵住了。沒有預料到這一情況的騎兵一時有些不知該如何是好。而擁擠在城門口的騎兵很快便成了兩座塔樓射手的活靶子。在付出了十七八人的傷亡後,守軍很輕易地便擊退了韃靼騎兵的進攻,這之後,徹辰在切爾克斯克城內軍民地嘲諷聲中率軍撤退了。

到了中午15時,徹辰總算扳回了一局。在外巡邏的韃靼騎兵將五顆血淋淋的人頭扔到了切爾克斯克的城下,那是阿列克謝·托爾布津派出求援的人。

看到在地上打着滾的人頭,城牆上的俄國守軍絕望了。這意味着,切爾克斯克成了一座孤城。

到了夜裡,爲了提振切爾克斯克城內軍民的士氣,阿列克謝·托爾布津大肆慶祝起中午的勝利來。他拿出了酒窖裡積存的伏特加,也喝下了最多的伏特加,很快便如同一攤爛泥一般癱倒在了牀上。

半夜,一聲驚天動地的巨響將阿列克謝·托爾布津震醒並把他震下了牀。

阿列克謝·托爾布津睡眼惺忪地從地上爬起來,他的酒還未醒,看什麼都還是迷迷糊糊的。

“發生了什麼事情?”阿列克謝·托爾布津大聲喊道。他透過窗戶上的玻璃看到外面燃起了火光,一開始阿列克謝·托爾布津認爲那是喝醉酒了的人不小心點燃了草堆——這在切爾克斯克是常有的事情。

可事情的真實情況卻不是失火那麼的簡單。一名頭戴高頂盔的新軍士兵慌慌張張地推開了房門,他對阿列克謝·托爾布津慌慌張張地報告道:“副首領,韃靼人用火藥炸開了我們的城牆,他們衝進來了,”

阿列克謝·托爾布津嚇了一跳。他連盔甲都顧不得穿,只穿着件襯衫便衝到了門口。

只見在火光中,切爾克斯克的城牆被炸開了一個大口子,韃靼騎兵們不斷地從缺口涌進來,他們揮刀砍殺,用套索和皮繩勒住那些醉酒不醒的人的脖子,然後一把拖走。

“狡猾的韃靼人!”阿列克謝·托爾布津罵了一句。可他知道,只靠咒罵是無濟於事的,得想個辦法。

阿列克謝·托爾布津一把抓住了身旁那名新軍士兵的衣領。

“你叫什麼名字?”阿列克謝·托爾布津問道。

“安德烈,我叫安德烈。”那名新軍戰戰兢兢地回答道。

“好!安德烈,你現在是我的傳令兵了。我現在命令你去把所有清醒的人都召集起來,到這裡來明白嗎?”

安德烈點了點頭。

阿列克謝·托爾布津放開了安德烈。他走回房間,當阿列克謝·托爾布津再出來的時候,他已經裝備停當。

阿列克謝·托爾布津舉起火繩火槍瞄準了一名正在追逐一名俄國婦女的韃靼騎兵。他扣動了扳機,那名韃靼騎兵中彈落下了馬。

“來吧,你們這些操山羊的,來吧!”阿列克謝·托爾布津怒吼道。

……

當第二天的白晝到來,切爾克斯克城中,除了市政廳外,整座城市都已經被佔領了。

而在市政廳內,阿列克謝·托爾布津帶領着僅存的四十餘人拼死防守。在市政廳的大門和兩側的窗戶的牛膀胱上插滿了箭支,那些都是企圖衝入市政廳的韃靼人所留下的。一同留下的,還有大門口路上那二十餘具屍體。

至此,韃靼人對市政廳的攻擊陷入了停滯。

而也就在這個時候,本在城外督戰的徹辰見城內的戰鬥還未結束,便命令葉利謝伊管束好部隊,自己帶着艾撒克族長朝城內走去。

艾撒克族長弓着後背跟在徹辰的身後。此時這位韃靼部族的族長對徹辰佩服的五體投地。

只用了一個晚上,徹辰便基本上佔領了沙皇俄國南部邊疆的重鎮切爾克斯克,這可是賽杰特貝伊曾經用幾個星期甚至幾個月都沒有坐到的事情。特別是徹辰炸燬切爾克斯科木製城牆的手段,艾撒克族長更是匪夷所思。

在以往對切爾科斯克的圍攻中,韃靼人不是沒想過用火藥炸開城牆,可是他們費勁氣力將從貝格齊薩萊討來的珍貴的火藥堆在城牆下,卻怎麼也無法摧毀城牆。而同樣的手段,徹辰派去的人卻做到了,而且用的火藥還比自己用的量來的少。

“貝伊大人,您是用了什麼辦法炸開的切爾克斯克的城牆?”艾撒克族長問道。

“什麼辦法?當然是火藥了。”徹辰理所當然地說道。

聽徹辰說的如此理所當然,好像輕而易舉,艾撒克族長抓耳撓腮了。

“可是我們以前也是用火藥,可是卻毫無效果。”艾撒克族長說道。

徹辰停住了馬。

他問道:“你們是怎麼做的?”

艾撒克族長忙說:“就像貝伊您昨天晚上那樣……”

聽完艾撒克族長手嘴並用的比劃着的講述,徹辰知道這位韃靼族長是哪裡出了問題。

黑火藥反應後會產生大量的二氧化碳和氮氣,若是在密閉空間內而容器又承受不住壓力時,就會發生爆炸。可若是有豁口就不同了,火藥燃燒產生的能量就會從豁口噴出,將能量釋放掉。這也是火槍和火炮發射彈丸的原理。而沒有釋放氣壓的途徑,火藥就會發生爆炸。艾撒克族長的失敗就是因爲他不懂這個道理,沒有製造一個密閉的空間,而只是簡單地將火藥堆砌在了城牆下,那效果當然就和放了一枚大號的煙花差不多。

而就在1654年,也就是徹辰來東歐的兩年前,當時的馬德堡市長奧托·馮·格里克於神聖羅馬帝國的雷根斯堡進行了一項科學實驗,證明證明了大氣壓的存在和它的巨大能量。

在實驗中,奧托·馮·格里克將兩個半球內的空氣抽掉,使球內的空氣粒子的數量減少、下降。球外的大氣便把兩個半球緊壓在一起,抽掉的空氣越多,半球所受壓力越大,兩個半球越不容易分開。

“艾撒克族長,下次你再準備炸城牆的時候,記得要在城牆下挖個洞,然後將洞堵上,這樣纔能有效果。”徹辰說道。

聽了徹辰這話,艾撒克族長露出一個恍然大悟的表情。那表情似乎在說:原來是該這樣。

可艾撒克對此的瞭解,也就僅限於此了。沒有受過科學教育的他,永遠只能處於知其然而不知起所以然。

從文藝復興開始西方世界爆發出的科技之光,已將世界其他地方遠遠地拋在了後面。

在告訴了艾撒克族長他錯在哪裡後,徹辰不再多言。他繼續往前,來到了市政廳的大門前的掩體後面。

卡拉齊米爾咱此時正躲在一堆堆砌在街道口的木料的後面。米爾咱的腿上打着繃帶,那是晚上一名新軍火槍手在他身上留下的記號。

“卡拉齊,你還沒有拿下市政廳嗎?”徹辰也躲到木料的後面,對卡拉齊米爾咱問道。

“貝伊,這些個毛子太頑固了。他們死也不降,我們攻擊了幾次都沒成功。”卡拉齊米爾咱爲自己的失敗辯解道。

徹辰小心地擡起了頭。他正想觀察下市政廳的情況,從市政廳的窗戶射出的一發子彈命中了他身前的木料,嚇得他趕緊縮回了頭。

“裡面有多少人?”

“三四十個。據俘虜說,切爾克斯克的副首領阿列克謝·托爾布津也在裡面。”

“那個惡魔!”

一聽到阿列克謝·托爾布津的名字,艾撒克族長咬牙切齒道。

“怎麼了?”

徹辰奇怪艾撒克族長爲何用魔鬼來稱呼阿列克謝·托爾布津。

“貝伊,那個魔鬼,吃人!”艾撒克族長咬牙切齒道。

原來,在阿列克謝·托爾布津鎮壓當地遊牧部族的反抗的過程中,不知是出於威懾地目的還是他對人肉有特殊的愛好,這個沙皇俄國的軍官竟然將一名被俘的韃靼人架在火上烤,然後一片一片地將那名韃靼人的肉割下來吃掉。這也讓阿列克謝·托爾布津在韃靼人的口中,有了“食人魔”的稱呼。

那名被活活吃掉的韃靼人是艾撒克族長的部民,所以艾撒克族長對其格外的痛恨。

聽完了前因後果,徹辰也被阿列克謝·托爾布津的暴行震驚了——吃人,哪怕吃的是異教徒,這也真的只有魔鬼才做的出來。

被阿列克謝·托爾布津暴行激怒的徹辰對卡拉齊米爾咱高喊道:“用火攻,用火消滅這些魔鬼。”

得令的卡拉齊米爾咱卻面露猶豫之色。

“貝伊,市政廳內可或許有的是財物,一把火燒了太可惜了。”

卡拉齊米爾咱是在心疼唾手可得的財物。

徹辰看了他一眼:“那好,如果你不在乎手下的死傷,那就繼續讓你的手下進攻吧。”

聽徹辰這麼說,卡拉齊米爾咱咬了咬牙,他將火攻的命令傳達了下去。不多時,圍在市政廳四周的韃靼騎兵都領到了綁了沾有焦油等引火物的箭。

數百支箭同時射向了市政廳。一些箭射入了市政廳內,大多數都釘在了市政廳的外牆上。

不一會,木製的市政廳便燃起了熊熊的烈火。透過破碎的窗戶,徹辰似乎能看見內裡有人在揮舞着手臂。

又過了一會,幾個火人從大門衝了出來,他們只走出來幾步便倒在了地上,沒了生息。

第三百七十二章華沙,華沙十三第三百六十六章華沙,華沙七第四百二十一章再戰華沙一第三百九十六章可汗的使者第一百四十九章退敵三第一百四十八章退敵二第七百四十二章前進普斯科夫四第一百八十一章是敵是友四第四章在扎莫什耶(四)第八百八十章進軍華沙第三百三十九章再戰華沙十九第五百七十章作死第四百二十四章再戰華沙四第五百二十一章委以重任第二百三十六章利達堡之戰十六第六百八十章梟雄謝世九第一百四十六章入局二十八第六百章王后的手段二第七百二十二章妥協第五百二十五章中計第三百四十四章貪婪的僕人第十七章進城(二)第一百五十二章退敵六第二百五十四章裹挾第八十七章陌生人五第三百三十三章妥協第一百七十章驚變十第一百九十九章第二百九十九章團聚第三百五十四章成軍三第二百八十七章勝利第一百七十一章脫逃一第七百五十四章維達瓦生活第七百七十四章科諾託普戰役五第七百五十章直言頂撞第二百零二章崩壞第三百零六章護送第三百六十九章華沙,華沙十第一百零三章分手第三百二十三章心聲第七百七十八章科諾託普戰役九第二百二十六章利達堡之戰六第五百七十一章先禮第三百九十八章我不去第五百零九章切爾克斯克危局二第七百四十五章大仇得報第四百九十四章千鈞一髮和史上最強回信第七十五章屠殺與倖存五第二百九十九章團聚第六百零三章王后的手段五第三百一十一章去向第三百章互訴衷腸第五百七十六章老朋友到來第二百一十九章裂痕五第一百一十八章入局一第六百一十六章梟雄謝世五第二百三十四章利達堡之戰十四第二百四十五章誰的勝利三第八百五十五章攝政女王二十六第八百一十八章交換第八百八十五章退位第八十八章陌生人六第一百一十二章奧克薩娜一第四十四章斯摩棱斯克之戰(六)第三百三十六章國王與王后第七十七章法蒂瑪二第四百四十三救人救己第八百四十三章攝政女王十四第十二章相遇(二)第一百七十五章脫逃五第三百三十七章卡爾鬆一第三百二十章人質間的交談第五百零二章阿玉奇汗一第五百章第四個德米特里第三百二十四章訴說第五百一十五章叔叔到來第三百五十八章閱兵第八百三十六章攝政女王七第八百零九章成功脫逃第五百五十五章美男計第二百七十六章動搖第七十九章法蒂瑪四第一百九十九章第二十五章神父(二)第七百九十章科諾託普戰役二十一第一百九十七章學以致用第一百九十八章林中血戰第四百五十六章進軍貝格齊薩萊第六百一十六章梟雄謝世五第九章徹辰的歷險(五)第六百九十六章梟雄謝世二十五第五百八十三章英雄歸來七第一百二十八章入局十一第五百五十七章葉利謝伊的父親二第一百一十章再戰雅科夫七第七百二十六章第一輪選舉結果第二百五十章又相逢一第七百七十八章科諾託普戰役九第二百五十三章最後的繼承人第三百八十八章華沙,華沙二十九
第三百七十二章華沙,華沙十三第三百六十六章華沙,華沙七第四百二十一章再戰華沙一第三百九十六章可汗的使者第一百四十九章退敵三第一百四十八章退敵二第七百四十二章前進普斯科夫四第一百八十一章是敵是友四第四章在扎莫什耶(四)第八百八十章進軍華沙第三百三十九章再戰華沙十九第五百七十章作死第四百二十四章再戰華沙四第五百二十一章委以重任第二百三十六章利達堡之戰十六第六百八十章梟雄謝世九第一百四十六章入局二十八第六百章王后的手段二第七百二十二章妥協第五百二十五章中計第三百四十四章貪婪的僕人第十七章進城(二)第一百五十二章退敵六第二百五十四章裹挾第八十七章陌生人五第三百三十三章妥協第一百七十章驚變十第一百九十九章第二百九十九章團聚第三百五十四章成軍三第二百八十七章勝利第一百七十一章脫逃一第七百五十四章維達瓦生活第七百七十四章科諾託普戰役五第七百五十章直言頂撞第二百零二章崩壞第三百零六章護送第三百六十九章華沙,華沙十第一百零三章分手第三百二十三章心聲第七百七十八章科諾託普戰役九第二百二十六章利達堡之戰六第五百七十一章先禮第三百九十八章我不去第五百零九章切爾克斯克危局二第七百四十五章大仇得報第四百九十四章千鈞一髮和史上最強回信第七十五章屠殺與倖存五第二百九十九章團聚第六百零三章王后的手段五第三百一十一章去向第三百章互訴衷腸第五百七十六章老朋友到來第二百一十九章裂痕五第一百一十八章入局一第六百一十六章梟雄謝世五第二百三十四章利達堡之戰十四第二百四十五章誰的勝利三第八百五十五章攝政女王二十六第八百一十八章交換第八百八十五章退位第八十八章陌生人六第一百一十二章奧克薩娜一第四十四章斯摩棱斯克之戰(六)第三百三十六章國王與王后第七十七章法蒂瑪二第四百四十三救人救己第八百四十三章攝政女王十四第十二章相遇(二)第一百七十五章脫逃五第三百三十七章卡爾鬆一第三百二十章人質間的交談第五百零二章阿玉奇汗一第五百章第四個德米特里第三百二十四章訴說第五百一十五章叔叔到來第三百五十八章閱兵第八百三十六章攝政女王七第八百零九章成功脫逃第五百五十五章美男計第二百七十六章動搖第七十九章法蒂瑪四第一百九十九章第二十五章神父(二)第七百九十章科諾託普戰役二十一第一百九十七章學以致用第一百九十八章林中血戰第四百五十六章進軍貝格齊薩萊第六百一十六章梟雄謝世五第九章徹辰的歷險(五)第六百九十六章梟雄謝世二十五第五百八十三章英雄歸來七第一百二十八章入局十一第五百五十七章葉利謝伊的父親二第一百一十章再戰雅科夫七第七百二十六章第一輪選舉結果第二百五十章又相逢一第七百七十八章科諾託普戰役九第二百五十三章最後的繼承人第三百八十八章華沙,華沙二十九