第19章 僞裝和談

“大家認爲他們雖然有時受到挫折,但斯巴達人還是斯巴達人,和以前的斯巴達人一樣。”——《伯羅奔尼撒戰爭》對門丁尼亞戰役裡獲勝的斯巴達軍隊的讚譽

※※※

就在克拉蘇猶豫不決的當口,蘇雷納那擁有一千名榮族扈從武士,一千頭馱着財貨的駱駝,百餘輛載着美貌妻妾的龐大隨營隊伍,浩浩蕩蕩越過了滿是羅馬人死屍的追擊殺戮場,來到了距離卡萊城十個弗隆開外的山地,望着紛雜的城內,接着有情報傳來,讓他的心情突然由喜悅墜入谷底,這是喀西約實行的計策,他故意放出風來,說總督克拉蘇已經和扈從,在幾個實力還算完整的聯隊保護下,已經離開卡萊,與騎兵一起遠遁了,留在卡萊城的,只有幾萬哀兵。

這個消息使得蘇雷納幾乎接受不了,若克拉蘇真的逃走,那他在此次戰役裡,雖然殺死俘虜了上萬敵人,但依舊獲得不了真正的榮譽,更無論從阿薩西斯那裡得到蓋拉夏與敘利亞了,不行,他必須得確認克拉蘇還在不在城內。年輕俊美的將軍將手臂揚起,旁邊肥胖的阿拉伯酋長阿克巴魯斯畢恭畢敬地騎馬上前,“你與羅馬人的總督是老相識了,去城下喊話,告訴克拉蘇我要與他和談。”

阿克巴魯斯雖然明知這是個極度危險的差事,但他是個帶着商人本性的,只會爲了利益鋌而走險,結果他真的接受這個任務,帶着羣酋長貴族,騎着馬或駱駝跑到了城下,全然不顧壕溝那邊羅馬兵士的咒罵和憤恨,揮着手對城門塔樓上大喊大叫,“我作爲中間地帶的部族酋長,以前得到了蘇雷納將軍的委託,前來要與羅馬共和國的敘利亞總督商議罷戰和談的事情。”

“你纔不是什麼酋長,你是沙漠裡僞善的毒蛇,擁有最最惡毒的心腸和手段,卑劣的傢伙趕快滾開!不然我會用十門弩炮,集中把你砸成肉末。”塔樓上的喀西約,看到阿克巴魯斯那張令人生厭的肥臉,外加那細小而虛僞的眼睛,心中翻騰起無法遏制的怒火,就是這傢伙,是導致上萬袍澤喪命的罪魁禍首,他甚至直接對着後面的克里特弓手打着訊號,準備馬上就將這些阿拉伯人統統射死,結果克拉蘇從下面的樓梯上快速走來,詢問喀西約“如果真的可以罷戰,我們可以利用這個時間休整,等待再戰時機。”

喀西約聳着肩膀,他實在不相信堂堂克拉蘇會相信這種鬼話,也許這是對方開玩笑的言語?而後,喀西約請求總督閣下不要在城堞上露面,也不要和那個阿克巴魯斯有什麼面對面的交流,就躲在塔樓的牆壁後面就好,他已經命令城下的兵士構築工事,在一兩天後完全能護送克拉蘇安全離去。

但阿克巴魯斯毫無懼色,還在巧舌如簧,他如此說到:“其實我之前離開羅馬的軍營,就是得到了蘇雷納將軍的暗中邀請,將軍始終認爲這場戰爭是毫無必要的,不管對於羅馬還是帕提亞人來說,他對總督閣下向來充滿敬畏,若不是羅馬人已經入侵到了塞琉利亞附近,帕提亞人是不會起來攻擊的,現在蘇雷納將軍認爲攻擊的程度已經足夠,不願意在和共和國過度結怨,所以來對總督閣下坦言,他完全可以代表阿薩西斯商談,帕提亞帝國只是希望個體面的和平——只要能維繫在美索不達米亞的邊境線,雙方都可以放下武器。甚至奇諾多夏,和北方朱迪亞左近的一些小王國城邦,可以割讓給總督閣下。”

這時,克拉蘇就要走出來了,但卻被喀西約激烈地推搡了回去,雙方無聲地角力着,在城下阿拉伯的大酋長繼續蠱惑,“但現在的局面卻爲難了,如此重大的外交文書籤署,蘇雷納需要和能具備簽約資格的官員對等地商談,而我所知,您只是位輔佐的財務官,甚至首席副將歐古塔維斯閣下,也只是軍隊裡一員,無法代表共和國的外交權力。”

這會兒喀西約再也阻攔不了克拉蘇,這位總督最後還是衝了出來,扶着城堞對阿克巴魯斯說,如果彼方真的有和談的誠意,就應該派遣全權的使節,進入卡萊城裡來細說。

誰知道阿克巴魯斯眯着小眼,在確認城堞上的就是克拉蘇本人時,他便誆騙說馬上就回去叫蘇雷納如此照做,隨後立即帶着隨從離去了。在他離去後,喀西約立即吹響了警戒號,要求城下城內的所有部隊做好應戰準備,“爲什麼如此做?總督閣下您不要相信對方的滿篇鬼話,在東方人的土地上,到處都是詭秘的算計,蘇雷納只是爲了確認您還在卡萊而已!”

喀西約說得很準確,大概兩個白日刻後,帕提亞騎兵又背信棄義地涌了過來,對着城下的羅馬營寨發起攻擊,但這次根本不同於沙漠地帶,克拉蘇屬下的官兵依託壕溝和城牆,先用棒投器和弩炮射擊,待到敵方騎兵接近後又施放弓箭和蠍子弩,帕提亞輕騎根本無計可施,留下不少人馬的屍體後,又一鬨而散,遁入了綿綿沙丘的背面去。

這次防禦戰給予了羅馬人很大的信心,但是戰後清查了下,彈藥量消耗很大,而且這個小城的給養,確實支持不了幾天。

“我與喀西約帶着第一軍團在此抵抗,總督你與騎兵先走,其餘的人步行朝伊克尼城前進。如果再稍有差池,就真的要在帕提亞人的包圍裡自動潰滅。”歐古塔維斯積極奉告說,喀西約也建議事不宜遲,即刻就在城中找嚮導,因爲蘇雷納完全就是衝着俘獲總督您的目的來的,今夜就離開卡萊城!

“讓科波紐斯在此堅持抵禦,並把第五軍團留給他。你帶着第一軍團跟我走!”到了如此關頭,克拉蘇的私心依舊在作祟,因爲之前戰鬥裡,第二軍團損失了五個大隊,早已凋零不成樣子,而第一軍團實力還算完璧,他要給自己保留個反攻的種子,那麼犧牲最差的五軍團,當然符合他身爲商賈的本性。

隨後他們找到了科波紐斯,對方也表示有願意做出犧牲的覺悟,並且再度乘夜突圍的話,只應該告訴相應的隊伍,以免不必要的騷亂,另外也要對城中居民隱瞞,還要選擇好可靠的嚮導。

科波紐斯向克拉蘇推薦位嚮導,是阿拉伯人,叫費薩爾,並說這人以前服務與他,極度忠誠厚道。

“什麼!又是阿拉伯人。”克拉蘇的這個回答帶着某種驚懼和消沉,經過阿克巴魯斯的多次欺騙,導致他對阿拉伯人這個羣體都產生了極度的不信任感,雖然科波紐斯極力解釋,說這位費薩爾熟知從黎凡特直到米底的所有地勢地形,而且在先前服務軍隊的幾年裡沒有出過任何疑點,就連要的賞錢也是中規中矩,但克拉蘇還是在那兒,一副無法理喻的樣子。

最終還是喀西約打了圓場,“叫費薩爾和他的同伴們,替我及一軍團擔任嚮導,總督閣下換個嚮導吧。”於是科波紐斯隨即找來個卡萊城的希臘商人,名叫埃德洛馬克斯的,來充當克拉蘇的嚮導。

後來,兩位嚮導都站在克拉蘇面前,果然像克拉蘇想的那樣,費薩爾鬍子油膩膩的,頭巾也髒兮兮的,並且長得頗有些獐頭鼠目;而埃德洛馬克斯手腳白皙乾淨,披着很是奢華的夾衣,鞋子也是用上等皮革做的,有着閃亮的指環——對克拉蘇這種商人來說,從對方第一眼判定是否有合作的資歷和價值,是他必備的技能,幾乎沒有任何猶豫,他選擇了後者,並且答應這位希臘行商,事成後付給他兩千枚德拉克馬銀幣,“這可算是第一個登上城頭的百夫長的賞賜了。”克拉蘇的價碼讓埃德洛馬克斯很是受寵若驚,急速地向總督閣下不斷鞠躬行禮。

“安岡第努斯,這個阿拉伯的嚮導就給你,帶着三軍團的四個大隊,在總督閣下的側翼與後方擔任掩護,別迷路了。”喀西約指着個年輕的副將說到,周圍的將佐有的人低低發出番嗤笑,看來這個安岡第努斯也是要倒黴了,誰叫這傢伙出身寒末,並且平日也只知道埋頭做事,能力也稍顯平庸,總之就是那種退役後,除了積攢點薪資和遣散費,在殖民地當個三流承包商,或二等小康翁外,就再也出不了頭的人物。

那個安岡第努斯喔喔幾聲,也開始和費薩爾談起價錢來,結果兩個都是屬於嘴笨的類型,藉着翻譯打了半天手勢,才確定了五十個德拉克馬的價碼,那個費薩爾接過錢袋,還千恩萬謝,激動不已,這些銀幣足夠他買一套木匠工具,外帶幾頭羊的了,結果又惹得不少人笑起來,算是久違的輕鬆一刻。

夜幕低沉後,啓明星仍未升起,第五軍團被以換防的名義,調往了城外,許多低階百夫長和普通兵士確實被矇在鼓裡。接着,在城市的後門,克拉蘇坐在肩輿上,讓首席副將歐古塔維斯帶着一軍團和二軍團殘部,合併約爲五六千人的精銳,在前方突破攔截引路;安岡第努斯和另外位副將佩特洛,帶着三軍團剩餘的八個大隊分爲兩翼防護,而喀西約被排到了六軍團,擔任殿後。

還沒走出城五個羅馬裡,克拉蘇就看到了夜色下的山脈和沙丘,不斷有小隊的帕提亞人閃出,但是雙方卻各行其是,並沒發生激烈的交戰,因爲不管對羅馬的步兵,還是帕提亞的騎兵來說,夜戰都是他們不擅長的課題,而且在夜晚騎兵比步兵的劣勢還要更大一些。

但克拉蘇全軍遁逃的情報,傳到蘇雷納的耳朵裡後,他即刻發佈了嚴厲的命令,塞爾希思將軍帶着所有的輕騎,繞過卡萊城,在阿克巴魯斯的阿拉伯騎兵的引導下,前去包抄追擊克拉蘇,自己帶着扈從隨即即到。至於重裝的騎兵,攜帶着旗標與軍鼓,繼續圍困鉗制住卡萊城的軍力,不讓留守的科波紐斯自由行動。

不久,疾馳馬背上的蘇雷納,就看到幾名阿拉伯人打着馬鞭騎着駱駝朝他奔來,眼色和語氣滿是喜悅,這時天邊角已經矇矇亮,但周邊還是一片暗黑,星星和微光鋪在辛納卡山脈間,可以遙遙聽到到處皆是的廝殺聲和哭喊聲,看來己方的騎兵已經咬住了羅馬人的後衛,那幾個阿拉伯人直截了當地說,“我們暗中買通的人,就是克拉蘇的嚮導,他和同伴已經成功將克拉蘇的本隊人馬,誤導入一片沼澤裡了!”

“很好,獵物必將還是我的。”蘇雷納上翹的髮髻十分醒目,他得意地轉動幾下馬鞭,隨後帶着後繼的主力,朝着克拉蘇被困的地方一指,萬千雷霆般的馬蹄聲跟着他的步伐,激越而去。

“這個嚮導有問題,他會害死我們的,總督閣下。”克拉蘇身邊的好幾名束棒扈從,包括掌旗官和首席百夫長,都對着前面一本正經地探路的埃德洛馬克斯埋怨到,“半個晚上了,我們還未抵達伊克尼,他一會兒把我們帶入滿是溝渠的田野,一會兒把我們帶到峽谷裡繞來繞去,只要兩個步哨時就能完成的路程,大半個晚上還未走完,掉隊被屠殺的部下越來越多,和側翼與後衛的聯絡也失去了,連歐古塔維斯將軍都不見蹤跡了,辛納卡山脈下的這麼廣大的平原,一旦等到天明時分,那麼等待我們的將是場災難。”這時,克拉蘇最信任的持盾奴也建議,把那個埃德洛馬克斯給殺掉,隨後快速靠近前面的部隊,跟着歐古塔維斯將軍一起走出這個該死的地方。

還沒等克拉蘇決定下來,突然在他的側翼二三十個弗隆外的地方,爆發了激烈的戰鬥,呼喝聲甚至傳到他的耳朵裡,清晰可聞,“帕提亞的騎兵追上來了!”許多兵士面無人色地喊叫着,揹着裝具忙不擇路地從他肩輿兩邊竄過,好像眼裡根本沒有他這位前任執政官兼統帥的樣子,這讓克拉蘇又是驚惶又是尷尬,前頭的埃德洛馬克斯乘機高聲喊道,“前面就是處大沼澤,叫所有人都過去,背靠着那兒,騎兵是無法包圍我們的。”

這下,很多兵士本能地摸着黑衝到沼澤裡去,埃德洛馬克斯確實沒說謊,那兒就是沼澤,但他卻有意模糊了邊界,揹負着沉重裝具的兵士,紛紛陷於沼澤地的爛泥裡,還是克拉蘇的持盾奴機靈,他看到前方糟糕的情況,及時地指揮扛着肩輿的奴僕,調轉了方向,沿着沼澤邊繼續狂奔——而這時,克拉蘇發出了去殺死埃德洛馬克斯的命令,兩個百夫長衝到前面去,卻發現那個希臘商人早已和同伴,騎着馬遁走了!

“混賬,混賬!這些背信棄義,毫無誠意可言的傢伙,不管是嚮導,還是蘇雷納、海羅德,還是在竈神廟無恥的貞女們,他們在除了欺騙別人,就不會別的招數嗎?”克拉蘇幾乎都要氣昏在肩輿上,這些天的背叛、窩囊和喪子之痛一股腦涌上心頭,又爬上喉嚨,他頹然地倒在靠枕上,只聽到耳邊麻麻涼的風,像刀子般呼嘯而過,他是多麼渴望還能再次證明自己的軍事才能,但所有一切都不可能了,帕提亞人用這種極度無賴但卻有效的戰術,將他的部隊徹底撕裂,他也根本無法有效指揮隊伍,以前在整個地中海區域內那種列陣廝殺的堂堂之戰,在這片滿是沙漠和郊野的地區統統行不通,現在還跟着他的,大概只剩下不到一百人,只能寄希望於盡快趕上歐古塔維斯的前鋒了。

其實,剛纔在克拉蘇側翼發出的戰鬥聲響,恰恰是安岡第努斯的右翼掩護兵馬,這一晚上,費薩爾先是機靈地將他與四個大隊,摸着黑引到了某個帶水源的高阜上,並且叮囑安岡第努斯一定要冷靜,不要和其他大隊那樣亂跑,“這兒有水源就別浪費,讓人和牲口盡情飲用好了。”安岡第努斯聽從嚮導的建議,讓一部兵士舉盾環衛在高阜半腰,其餘的人都痛快地喝到了泉水,他們結成了嚴整的隊形,聽從的費薩爾的勸告,沒有四散奔逃。不少帕提亞騎兵,甚至是塞爾希思將軍的扈從騎兵,都從此處高阜上衝過,並且朝他們猛烈射箭過,但夜晚的箭矢缺乏準頭,看到這股羅馬人霎是頑強,心念不值當爲了殲滅這些敵人浪費箭簇和馬匹的精力,又紛紛扔下安岡第努斯的四個大隊,朝前繼續追擊克拉蘇去了。

“諺語說得好,普通人往往會在惡劣戰場上存活下來。”安岡第努斯暗叫慚愧,接着那個阿拉伯的嚮導很盡責地再次提醒他,注意看着月亮,月亮在超過天蠍星的時候,帶着部隊再繼續往前走,因爲這纔是計算夜晚時間和方位的有效方法,於是到了規定時間,安岡第努斯帶着這四個大隊,又列成行軍縱隊,沿途還收容了不少潰兵,殺死了些帕提亞人的散兵遊勇,準備前去保護克拉蘇,結果在距離那片沼澤二十來個弗隆時,遭遇到了蘇雷納的主力人馬,安岡第努斯又被嚇得六神無主,還是那個阿拉伯嚮導費薩爾鼓勵他說,“阿拉伯人在部族生活時,每天都要靠劫掠其他部族爲生,但沒有外人可以搶時,我們便會搶自己的兄弟。這纔是在沙漠的生存之道,我本人還希望領到五十個德拉克馬回去買羊,所以將軍你還是舉着劍衝過去吧!但是別希望與你總督會合了,前面是片大沼澤,我估摸他已經被誆了進去,咱們還是衝着相反的方向走,這樣敵人便會暫時捨棄掉咱們。”安岡第努斯便哇哇叫着,所有四個大隊的兵士也都面目猙獰的舉着劍,拉着馱馬,衝到帕提亞騎兵前亂劈亂砍,一些騎兵原本以爲這些羅馬人會和其他人一樣,會呆在原地束手待斃,所以猝不及防下被殺死不少,其他的騎兵紛紛遠遁,“他們在朝相反的地方突圍,就是企圖引誘我們放棄克拉蘇的,別管這些人,他們因爲勇猛贏得了我的尊敬,放開路來,先去那片沼澤獵殺克拉蘇!”在騎兵後面督戰的蘇雷納“識破詭計”,急忙命令道。

果然,帕提亞騎兵便即刻如龍捲風般,丟棄了安岡第努斯的隊伍,黑壓壓朝沼澤而去,在費薩爾的繼續嚮導下,他們在太陽升起後兩個白日刻,登上了東部另外處帶着水源的高阜暫時休整,這兒已經靠着辛納卡山的餘脈,兵士們看到陡峭的山崖,都感到無可比擬的安全感,集體歡呼起來。

“現在隨時走都行,順着山壁折往西邊,就能抵達伊克尼城。”聽到這話後,安岡第努斯眼淚立即奪眶而出,趕緊塞給面目醜陋的嚮導整整二百枚銀幣,但那個費薩爾堅持只肯要五十枚,他解釋着說,“這個世界的神靈早晚會懲罰那些企圖超過應得的人,知足的福祉纔會綿延不斷。你們的總督,帕提亞的將軍,還有那個做生意從不實誠的阿克巴魯斯,以及他的爪牙埃德洛馬克斯,都會遭到報應的。”

結果這話還未說完,就有百夫長指着更東方的地平線喊到,“大隊的騎兵,大隊的騎兵!”

安岡第努斯差點再度哭起來,難道是帕提亞其他將軍的隊伍也加入圍殲我們的行列了?但待到他迎着強烈的陽光看去,卻發現揹着光芒急速推進的騎兵,不少是蒙着高盧斗篷和鎖子甲,攜帶斯巴塔劍的,還有不少黑人與遊牧民,馬匹和裝備都各不相同,但是目標卻是高度一致——朝着西方奔馳前進!

“鷹標,我們的鷹標!”這下,高阜上所有人都更加歡快地高呼起來,他們也揚起光閃閃的隊標,“這一定是李必達烏斯將軍的偏師來救我們了。”

李必達的騎將,出自波伊人的杜鬆維耶,和出自日耳曼人的漢斯克,還有兩位帶着鍍銀面甲的,帶着所有的騎兵,迅速來到高阜下,隨後結成了警戒的包圍圈,帶着鍍銀面甲的即刻與幾名尖兵,換下了疲累的馬匹,再度朝前偵察而去。

接下來,地平線上,舉着各式各樣旗標的步兵,慢慢拍着闊大的平面,在側翼騎兵的掩護下,嚴整地行進而來。“李必達烏斯將軍,現在敘利亞總督已經陷於了非常危險的境地,他在那片沼澤地裡遭受敵人騎兵的追擊,生死未卜。”安岡第努斯走下高阜,命令四個大隊的兵士加入李必達的戰列裡,彙報着說到。

“卡萊城難道沒有兵力接應掩護?”李必達跳下馬來,和他互相擁抱着,隨即詢問。

“只有個第五軍團,被總督放在卡萊城裡,自保就不錯了。”

“總督閣下應該多留一個最精銳的軍團,和五軍團依託卡萊城,阻遏敵人追擊的,這是他的失誤。安岡第努斯將軍,我命令你的隊伍即刻接受我的指揮,沿着此處,打通前往伊克尼的道路!”李必達假惺惺地說道。

“什麼,難道不去救總督閣下了?”安岡第努斯有些失色。

第30章 王冠墜地第14章 佈局第18章 黎克達尼亞第29章 父與女第9章 預兆第28章 戰車之戰第5章 第三把椅子第25章 合作第26章 維愛山血戰第15章 痛風第1章 爭分奪秒第15章 點閱第10章 拉賓努斯的連環伏擊第8章 啓碇第33章 持重第25章 蘇雷納的凱旋第1章 軍團女匠師第15章 優拉貝拉的降服第4章 落魄的將軍第7章 交鋒第28章 小凱旋式和鬥拳第5章 翁與婿第26章 真相第6章 來自帕提亞的使者第25章 半稅徵收令第19章 黃雀第33章 主宰者之名第17章 威風堂堂克勞狄第7章 父親們的對策第19章 斬首第29章 代理指揮第1章 隧道和渡槽第31章 主角·配角第11章 少凱撒第1章 布魯圖的挑戰第30章 生死銘牌第2章 本都的王女第19章 斬首第20章 救火第6章 異心第20章 毒與刺殺第21章 解放第33章 奔走第26章 衆怒第10章 拉賓努斯的連環伏擊第9章 圖裡努斯到來第10章 步騎並進第34章 卑言甘語第24章 費奇亞里斯祭司團第7章 鴻溝之吻第12章 塔普蘇斯第20章 明珠之毀滅第14章 賽里斯使節第28章 父與子第26章 李必達木馬第22章 王室葬儀第23章 軍中競技會第21章 對饕餮的許諾第1章 貫穿第19章 出爾反爾第10章 六軍團與六軍團第24章 神之城第9章 上陸第32章 候選人第10章 拉賓努斯的連環伏擊第24章 處置第10章 宣戰第3章 雨中的澤諾第32章 候選人第33章 持重第32章 獸檻的破碎第31章 障眼法第24章 一個人的酒宴第29章 索官第4章 變局第13章 命運的號聲第4章 落魄的將軍第20章 麥德捷衛隊第17章 羅德島人的報恩第12章 決戰前夕第30章 什一法第14章 土崩瓦解第7章 父親們的對策第18章 黎克達尼亞第15章 亞歷山卓申訴團第21章 “代理人”第31章 石頭落地第18章 水時計第2章 冰冷浴室第13章 公敵第3章 神秘三腳架第25章 首攻必我第23章 食屍鷹·龐培第6章 聖庫第26章 分疆裂土第6章 新軍團第21章 對饕餮的許諾第21章 一位國王的死去第13章 與女王的再會第25章 軍號
第30章 王冠墜地第14章 佈局第18章 黎克達尼亞第29章 父與女第9章 預兆第28章 戰車之戰第5章 第三把椅子第25章 合作第26章 維愛山血戰第15章 痛風第1章 爭分奪秒第15章 點閱第10章 拉賓努斯的連環伏擊第8章 啓碇第33章 持重第25章 蘇雷納的凱旋第1章 軍團女匠師第15章 優拉貝拉的降服第4章 落魄的將軍第7章 交鋒第28章 小凱旋式和鬥拳第5章 翁與婿第26章 真相第6章 來自帕提亞的使者第25章 半稅徵收令第19章 黃雀第33章 主宰者之名第17章 威風堂堂克勞狄第7章 父親們的對策第19章 斬首第29章 代理指揮第1章 隧道和渡槽第31章 主角·配角第11章 少凱撒第1章 布魯圖的挑戰第30章 生死銘牌第2章 本都的王女第19章 斬首第20章 救火第6章 異心第20章 毒與刺殺第21章 解放第33章 奔走第26章 衆怒第10章 拉賓努斯的連環伏擊第9章 圖裡努斯到來第10章 步騎並進第34章 卑言甘語第24章 費奇亞里斯祭司團第7章 鴻溝之吻第12章 塔普蘇斯第20章 明珠之毀滅第14章 賽里斯使節第28章 父與子第26章 李必達木馬第22章 王室葬儀第23章 軍中競技會第21章 對饕餮的許諾第1章 貫穿第19章 出爾反爾第10章 六軍團與六軍團第24章 神之城第9章 上陸第32章 候選人第10章 拉賓努斯的連環伏擊第24章 處置第10章 宣戰第3章 雨中的澤諾第32章 候選人第33章 持重第32章 獸檻的破碎第31章 障眼法第24章 一個人的酒宴第29章 索官第4章 變局第13章 命運的號聲第4章 落魄的將軍第20章 麥德捷衛隊第17章 羅德島人的報恩第12章 決戰前夕第30章 什一法第14章 土崩瓦解第7章 父親們的對策第18章 黎克達尼亞第15章 亞歷山卓申訴團第21章 “代理人”第31章 石頭落地第18章 水時計第2章 冰冷浴室第13章 公敵第3章 神秘三腳架第25章 首攻必我第23章 食屍鷹·龐培第6章 聖庫第26章 分疆裂土第6章 新軍團第21章 對饕餮的許諾第21章 一位國王的死去第13章 與女王的再會第25章 軍號